ويكيبيديا

    "biya" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيا
        
    • بييا
        
    • بيّا
        
    • بيَّا
        
    • بياه
        
    Au début de l'année 1994, le Ministre camerounais des relations extérieures s'était rendu à Abuja, porteur d'un message du Président Biya au chef de l'État nigérian. UN وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا.
    L'une de ses réalisations majeure est sans doute la création en son sein du Centre International de Recherche Chantal Biya (CIRCB) qui s'investit dans : UN ويشار إلى أن إحدى إنجازاتها الكبرى هي إنشاء المركز الدولي بيا شانتال للبحث الذي يهتم بما يلي:
    Je félicite les Présidents Paul Biya, du Cameroun, et Goodluck Jonathan, du Nigéria, qui déploient des efforts inlassables pour instaurer des relations de bon voisinage entre leurs deux pays et leurs deux peuples. UN وأثني على الرئيسين بول بيا رئيس الكاميرون وجودلاك جوناثان رئيس نيجيريا لجهودهما التي لا تعرف الكلل والتي ترمي إلى بناء علاقات حسن الجوار بين بلديهما وشعبيهما.
    Au cours de l'année écoulée, des adversaires du président Paul Biya auraient été détenus et battus; certains d'entre eux en seraient morts. UN وقيل إن معارضي الرئيس بول بييا قد تعرضوا خلال العام الماضي للسجن والضرب ترتب عليه، حسبما ذُكر وفاة بعضهم.
    En son temps, par la voix de son chef de l'État, le Président Paul Biya, le Cameroun a exprimé sa profonde indignation et sa ferme condamnation de cet acte odieux et criminel. UN وفي ذلك الحين، أعرب الرئيس بول بيا باسم الكاميرون عن سخطه الشديد وأدان بقوة ذلك العمل الإجرامي البغيض.
    Il lui était reproché d'avoir publié un article mettant en cause la santé du président Biya, qui, selon la version publiée par M. Njawé, aurait été victime d'une crise cardiaque lors d'un match de football. UN ولقد اتهم السيد انجاوي بنشر مقالة يشكك فيها بحال الرئيس بيا الصحية ويفيد بأنه تعرض لأزمة قلبية أثناء مباراة بكرة القدم.
    Telle est la substance du message de S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, adressé à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN تلك هي خلاصة رسالة السيد بول بيا رئيس جمهورية الكاميرون إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Je voudrais, à cet égard, réitérer l'appel du Président Biya en faveur de la mise en oeuvre urgente de cette nouvelle initiative et de son élargissement à un plus grand nombre de pays africains. UN وأود أن أكرر نداء الرئيس بيا بالتنفيذ العاجل لهذه المبادرة الجديدة ومد نطاقها إلى عدد أكبر من البلدان اﻷفريقية.
    Le Président Biya a également déclaré qu'une participation internationale au second sommet de Nairobi serait une bonne stratégie. UN وقال الرئيس بيا أيضا إن مشاركة دولية في مؤتمر قمة نيروبي الثاني ستكون استراتيجية جيدة.
    Le Président Biya a laissé entendre aussi que des observateurs militaires des Nations Unies pourraient être stationnés dans la zone afin de prévenir toute nouvelle confrontation. UN وأيضا اقترح الرئيس بيا أن يرابط بعض المراقبين العسكريين من اﻷمم المتحدة في الموقع للمساعدة في منع تجدد المواجهة.
    À cet égard, il a salué la politique de large ouverture, de rassemblement et de participation pratiquée par le Président de la République du Cameroun, S. E. M. Paul Biya. UN وفي هذا الصدد، رحبت أيضا بسياسة الانفتاح والتقارب والمشاركة التي اتبعها رئيس جمهورية الكاميرون سعادة السيد بول بيا.
    Le Président du Cameroun, Paul Biya, a réaffirmé la détermination de son pays de s'acquitter pleinement de ses engagements. UN وأكد من جديد الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون تصميم بلده على الوفاء بالتزاماته.
    Le Président Paul Biya a fait chorus avec ses pairs dans cette proclamation solennelle. UN الرئيس بول بيا وقف مع أقرانه في هذا الإعلان الرسمي.
    Et à ce sujet, le Président Paul Biya a affirmé dans un message à la nation : UN وفي هذا الصدد، قال الرئيس بول بيا في رسالة إلى الأمة،
    Voilà pourquoi nous réitérons la proposition faite par le Président Paul Biya en faveur de la création au sein du Secrétariat général des Nations Unies d'un comité ou d'un observatoire international d'éthique, chargé de promouvoir entre les nations et à l'intérieur de celles-ci les valeurs humaines fondamentales universelles. UN ولهذا فإننا نود أن نكرر الاقتراح الذي قدمه الرئيس بول بيا لإنشاء لجنة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو مرصد دولي، للأخلاق لتعزيز القيم الإنسانية العالمية والأساسية فيما بين الأمم وفي داخل الأمم.
    S. E. M. Paul Biya UN فخامة السيد بول بيا
    De l'autre, les militants du parti au pouvoir ne cessent d'exhorter le Président Paul Biya à briguer un nouveau mandat. UN ومن الجهة الأخرى، يواصل ناشطو الحزب الحاكم حض الرئيس بول بييا على تقديم ترشيحه لولاية جديدة.
    Cette position est rappelée avec constance par notre Chef de l'État, le Président Paul Biya. UN وهذا الموقف يذكرنا به دائما رئيس دولتنا الرئيس بول بييا.
    S. E. le Président Paul Biya a toujours été animé de la profonde conviction selon laquelle il n'existe aucune crise opposant deux États et a fortiori aucune crise interne qui ne puisse trouver de solution pacifique. UN وفخامة الرئيس بول بييا يلهمه دائما اقتناع عميق بأنه لا يمكن ﻷزمة أن توقع بين دولتين، ومن باب أولى، أنه لا توجد أزمة محلية لا يمكن حلها بالوسائل السلمية.
    S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, et son épouse ont en effet pris part à cette cérémonie. UN فقد اشترك في تشييع الجنازة رئيس جمهورية الكاميرون، صاحب الفخامة السيد بول بيّا وزوجته.
    Le Président Biya a répondu en accusant le Président du Parlement de mener une révolte parlementaire < < pro-Dinka > > dirigée contre lui; il a fait traduire l'auteur devant une juridiction militaire pour haute trahison, et aurait demandé la peine de mort. UN ورداً على ذلك، اتهم الرئيس بيَّا رئيس البرلمان بتزعمه حركة التمرد ضده؛ ودبر اتهام صاحب البلاغ بالخيانة العظمى أمام إحدى المحاكم العسكرية، كما زُعم أنه طلب منها إنزال عقوبة الإعدام بحقه.
    M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد بول بياه رئيس الكاميرون إلى خارج قاعة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد