C'est bizarre que ce ne soit pas une question bizarre | Open Subtitles | ومن الغريب أن أن المسألة ليست مسألة غريبة. |
C'est bizarre que tu puisses programmer alors que tu n'es pas programmeuse, non ? | Open Subtitles | من الغريب أن بإمكانكِ برمجة كود وأنتِ لستِ ببرمجة، أليس كذلك؟ |
Il est bizarre que cette revendication intervienne aussi tardivement et elle fait douter des motivations du Gouvernement sud-soudanais. | UN | ومن الغريب أن يصدر الزعم المذكور في هذا الوقت تحديداً، وهو يثير الشكوك بشأن دوافعه. |
C'est bizarre que les élus n'aient pas appelés la FEMA ou au moins augmenter les réactions d'urgence. | Open Subtitles | غريب أن المسؤولين لم يطلبوا تدخّل وكالة إدارة الطوارئ الاتّحاديّة أو أقلُّه رفع استجابة الطوارئ. |
Mais je trouve bizarre que ta première réaction soit de me croire folle et de défendre Brad Honeycutt plutôt que de me croire, moi. | Open Subtitles | اعتقد فقط انه من الغريب ان رد فعلك الاول انك تتصرف كأنني المجنونه وتدافع عن براد هونيكات . بدلاً من تصديقي |
C'est bizarre que vous soyez devenue enquêtrice pour le Trésor ? | Open Subtitles | من الغريب أنك كبرتِ لتصبحي محققة لدى وزارة المالية؟ |
C'est bizarre que sa femme est passée à autre chose en un mois. | Open Subtitles | من الغريب أن زوجته تجاوزت الأمر خلال شهر. |
Si ce sont des excuses, c'est bizarre que tu me conduise jusqu'à toi. | Open Subtitles | إذا كان هذا اعتذار فلقد كان من الغريب أن تجعلني آتي إليك |
Je sais, ça semble juste un peu bizarre que le garde de la sécurité qui a été battu par des méchants gars dans des fausses voitures de police, a un pote connu pour ventre des fausses voitures de police. | Open Subtitles | أجل ، أجل أعرف فقط يبدو من الغريب أن حارس الأمن الذى تلقى الضرب من المجرمون فى سيارات شرطة مزيفة لديه معرفه بشخص |
bizarre que ta carte ait pas marché tout de suite. | Open Subtitles | من الغريب أن بطاقتك لمَ تعمل .بأول مرتينْ قاما بتمريرّها بها |
C'est bizarre que tu parles à ce gars et que tu arranges toute cette collecte de fond avec lui, et je n'en savais rien. | Open Subtitles | ومن الغريب أن كنت تتحدث مع هذا الرجل وترتيب هذا جمع التبرعات كله مع له، وأنا لم أكن أعرف عن ذلك. |
Ils ne voulaient pas que ça ne devienne bizarre que la personne avec qui je suis | Open Subtitles | لم يريدوا أن يكون من الغريب أن الشخص الذي أواعده |
Vous savez comme parfois on a le sentiment bizarre que les choses vont mal tourner ? | Open Subtitles | هل تعرف في بعض الأحيان , تشعر بإحساس غريب أن الأمور ستسير بشكل خاطئ |
Eh bien, ça semble bizarre que Hassler t'ai désigné pour ce travail. | Open Subtitles | حسنا، يبدو من نوع غريب أن هاسلر من شأنه اختر لكم لهذا واحد. |
Bien que ce soit bizarre que les chiens aiment s'asseoir devant toi et te regardent chier. | Open Subtitles | مع أنه أمر غريب أن يقوم كلب بمشاهدتك تقضي حاجتك |
Vous ne trouvez pas bizarre que Louis me fasse écrire cette ordonnance? | Open Subtitles | الا تجد انه من الغريب ان لوي جعلني اكتب لك الوصفة ؟ |
Désolé mais ça pourrait être bizarre que ma prof sorte mon père. | Open Subtitles | اسفة لكنة سيكون من الغريب ان تواعد معلمتي ابي |
Bref, vu qu'on va faire partie de la même famille, c'est sûrement un peu bizarre que je sorte avec ta cousine. | Open Subtitles | على أي حال , بما أننا الأن سنصبح أسرة سيكون الأمر غريب بالنسبة لي لمواعدة ابنة عمل |
C'est bizarre que je me sois défoncée avec certains gosses ? | Open Subtitles | هل غريباً أن أتعاطي المخدر مع بعض الأولاد ؟ |
Ça serait bizarre que le patron ne porte pas de toast. | Open Subtitles | سيكون غريباً إذا لم يقترح المدير نخباً ، إنتظروا |
Tu ne trouves pas ça bizarre que la mère d'Aria attrape une intoxication alimentaire juste quand tout le monde arrive ? | Open Subtitles | اقصد, الا تعتقدين ان هذا غريباً ان والدة ام اريا قد اصيبت بتسمم غذائي عندما ظهر الجميع? |
Pas aussi bizarre que faire sortir du placard quelqu'un qui n'est pas prêt. | Open Subtitles | ليست كغرابة نشر أحدهم بفعل لم يستعد له بعد |