ويكيبيديا

    "blanchiment d'argent et de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غسل الأموال وتمويل
        
    • بغسل الأموال وتمويل
        
    Les pays de la sous-région du Mékong et plusieurs États Membres de l'Afrique de l'Ouest ont reçu une assistance visant à faciliter la mise en œuvre de leur législation en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les forces de police sont chargées d'enquêter sur les affaires de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN 70 - وتضطلع قوات الشرطة بمسؤولية التحقيق في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les gouvernements seront également dotés des compétences nécessaires pour détecter, rechercher et poursuivre efficacement les affaires de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN كما انها ستزوَّد بالمهارات على كشف الحالات التي تنطوي على غسل الأموال وتمويل الارهابيين والتحري فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو ناجع.
    Elle voudrait participer à des consultations bilatérales et multilatérales sur les techniques les plus modernes de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme et les moyens d'y faire échec. UN وستشارك أوكرانيا في المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بتحديد ومكافحة أحدث الوسائل المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières (CANAFE) a pour mandat d'échanger des renseignements financiers avec d'autres États parties en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN إنَّ مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية مكلَّف بتبادل المعلومات الاستخبارية المالية مع سائر الدول الأطراف فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Le Directeur de l'Office des services financiers du Liechtenstein est membre du bureau du groupe de Moneyval du Conseil de l'Europe, qui examine les questions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN كما أن مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين عضو في مكتب اللجنة الخاصة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، والتي تُعنى بمسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le séminaire était axé sur le rôle des bureaux gouvernementaux et organes de contrôle dans les secteurs bancaire et boursier en ce qui concerne la prévention et la détection des activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وركزت الحلقة المذكورة على مهام المكاتب الحكومية والهيئات الإشرافية العاملة في ميدان الصيرفة وسوق الأوراق المالية فيما يتصل بمنع وكشف غسل الأموال وتمويل الإرهابيين كما شارك في الحلقة كمحاضرين اثنان من مكتب سلوفينيا.
    L'Organisme peut aussi créer une base de données des transactions monétaires intérieures et internationales qui sont effectuées par les institutions bancaires et financières dont le montant dépasse une somme donnée, en vue d'être utilisée pour les questions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN كما يمكن للهيئة أن تنشىء قاعدة بيانات للمعاملات النقدية المحلية والدولية التي تجريها المؤسسات المصرفية والمالية والتي تتجاوز مبلغاً محدداً بحيث يمكن استخدامها في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les meilleures technologies ne suffiront pas à mettre fin à toutes les activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme, mais une vérification par des moyens informatiques a de bien meilleures chances d'être efficace. UN ومع أن أفضل التكنولوجيا لن توقف تماما جميع أنشطة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، فإن التحقق باستخدام الحاسوب يوفر فرصا أكبر بكثير للتنفيذ الفعال.
    Ce règlement décrit les infractions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme dans des termes absolument identiques à ceux des articles 2 de la Convention contre le financement du terrorisme et 6 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وتستخدم هذه اللائحة في وصفها جريمتي غسل الأموال وتمويل الإرهاب مفردات متطابقة كليا مع ما تنص عليه المادة 2 من اتفاقية مكافحة تمويل الإرهاب والمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Ces réunions ont notamment débouché sur la tenue de séminaires, l'examen et la mise à jour des formulaires et une formation consacrée aux systèmes de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN ومن بين النتائج التي أسفرت عنها هذه الاجتماعات ما يلي: تنظيم حلقات دراسية، وتنقيح واستكمال نماذج الإبلاغ، والتعريف بالآليات المتبعة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Ils participent également à la mise en place de mécanismes, notamment de mécanismes de déclaration des opérations suspectes et autres opérations, destinés à protéger les systèmes financiers de leurs membres des activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN إضافة إلى ذلك، تساعد الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل على إقامة نظم لحماية النظم المالية الخاصة بأعضائها من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما في ذلك آليات للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغيرها.
    Compte tenu de ces lois, les banques au Monténégro ont adopté des règles internes sur les mesures et activités à mettre en œuvre pour détecter et prévenir les opérations de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وبناء على هذه القوانين، اعتمدت مصارف الجبل الأسود قواعد داخلية بشأن التدابير والأنشطة التي ينبغي القيام بها للكشف عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومنعهما.
    Magistrat, doyen des juges d'instruction, Président de chambre, ancien avocat général, Président de cour d'assises à Dakar, formateur en droit pénal et en procédure pénale, consultant auprès de la BCEAO et de BEAC en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN قاضٍٍ، كبير قضاة التحقيق، رئيس شعبة، محامٍ عام سابق، رئيس محكمة الجنايات في داكار، يدرِّس القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، خبير استشاري لدى البنك المركزي لدول غرب أفريقيا وبنك دول وسط أفريقيا في مسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Parmi les activités importantes de la période considérée, il convient de noter une sensibilisation au problème des flux financiers illicites provenant de la piraterie dans la corne de l'Afrique et le renforcement des capacités des institutions chargées d'analyser les affaires de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme, d'enquêter sur celles-ci et de poursuivre les auteurs. UN وشملت الأنشطة المهمّة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إذكاء الوعي بمشكلة التدفقات المالية غير المشروعة الناشئة عن القرصنة في القرن الأفريقي وبناء قدرة المؤسسات المكلّفة بتحليل حالات غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتحري عنها ومقاضاة المتورطين فيها.
    Ce règlement décrit les infractions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme dans des termes absolument identiques à ceux des articles 2 de la Convention contre le financement du terrorisme et 6 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN ويحدد النظام جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عبارات مطابقة لما جاء في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    viii) Obligation pour les institutions bancaires et financières de former leurs opérateurs aux méthodes de contrôle des opérations financières et bancaires en vue de lutter contre les opérations de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme; UN 8 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بتدريب عامليها حول طرق مراقبة العمليات المالية والمصرفية لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les autorités judiciaires syriennes coopèrent mutuellement sur le plan judiciaire avec les autorités judiciaires étrangères pour les crimes de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme, conformément aux règles et procédures énoncées dans les lois et règlements syriens en vigueur et dans les accords internationaux, régionaux ou bilatéraux auxquels la Syrie est partie, ou sur la base du principe de réciprocité. UN تتبادل الجهات القضائية السورية مع الجهات القضائية الأجنبية التعاون القضائي في مجال جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وذلك وفق القواعد والإجراءات التي تحددها القوانين والأنظمة السورية النافذة والاتفاقيات الدولية أو الإقليمية أو الثنائية التي تكون سورية طرفاً فيها أو وفق مبدأ المعاملة بالمثل.
    31. De plus, le Programme mondial encourage la mise au point de politiques antiblanchiment, mène des activités de sensibilisation aux questions de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme, et coordonne les initiatives antiblanchiment entre l'ONU et d'autres organisations. UN 31 - كما يشجِّع البرنامج العالمي وضع سياسات خاصة بغسل الأموال ويزكّي الوعي العام بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب ويعمل كجهة تنسيق لمبادرات مكافحة غسل الأموال بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    De même, en avril 2007, l'Inspection des finances de Colombie a donné des instructions face au risque de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، ففي نيسان/أبريل 2007، أصدرت هيئة الإشراف المالي في كولومبيا تعليمات بشأن إدارة مخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Depuis 2004, le FMI fournit des diagnostics et des évaluations des besoins; il évalue aussi les risques en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN وظل صندوق النقد الدولي، منذ عام 2004، يقوم بعمليات تشخيص وتقييم للاحتياجات، إلى جانب تقييمات للمخاطر المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد