| Pour le second semestre de 1993, toutefois, l'on a eu recours, en ce qui concerne les services de blanchissage et de coiffure, à la procédure d'adjudication. | UN | غير أن عقود غسل الملابس والحلاقة في الجزء الثاني من عام ١٩٩٣ مُنحت على أساس العطاء. |
| Des mesures de contrôle rigoureuses ont été imposées en ce qui concerne le blanchissage des vêtements des civils, permettant d'économiser 64 500 dollars. | UN | وبسبب الضوابط الصارمة المفروضة على غسل الملابس المدنية، تحققت وفورات قدرها ٠٠٥ ٤٦ دولار في هذا البند. |
| Un montant de 9 800 dollars est également prévu pour les frais de blanchissage et de coiffeur pour les membres du contingent participant au programme préemploi de familiarisation avec le matériel. | UN | وأدرج مبلغ ٨٠٠ ٩ دولار أيضا لخدمات غسل الملابس وحلاقة الشعر ﻷفراد الوحدات أثناء برنامج التعريف بالمعدات السابق للوزع. |
| Les activités non techniques, telles que le blanchissage, la cuisine et la sécurité, sont sous-traitées à la fin de 2010. | UN | الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بأنشطة غير فنية مثل الغسيل والمطبخ والأمن بحلول نهاية عام 2010. |
| blanchissage/nettoyage à sec (personnel militaire) | UN | الغسيل/التنظيــف الجــاف للملابس العسكرية |
| À l'heure actuelle, le blanchissage et le nettoyage relèvent de la même catégorie du soutien logistique autonome, avec un taux de 22,51 dollars par personne et par mois. | UN | ففي الوقت الراهن، تصنَّف خدمتا غسيل الملابس والتنظيف في نفس فئة الاكتفاء الذاتي بمعدل 22.51 دولارا للشخص شهريا. |
| Les cours les plus suivis étaient l'informatique, la comptabilité, le massage, la menuiserie et les travaux de peinture, le tourisme, la banque, le jardinage, le blanchissage, etc. | UN | وكانت أكثر الدورات شعبية دورات التدريب في مجالات في الحاسوب، والمحاسبة، والتدليك، وأعمال النجارة، والدهن، والسياحة، والأنشطة المصرفية، والبستنة، وغسل الملابس وغير ذلك. |
| 81. Le crédit prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels de blanchissage, à Laayoune, à raison de 1 000 dollars par mois. | UN | ٨١ - يغطي الاعتماد تكاليف الترتيبات التعاقدية اللازمة لخدمات غسل الملابس في العيون بمعدل ٠٠٠ ١ دولار شهريا. |
| Service de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
| Entretien du matériel de blanchissage | UN | صيانة معدات غسل الملابس |
| Services de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
| Services de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
| Services de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
| blanchissage/nettoyage à sec (personnel civil) | UN | الغسيل/التنظيــف الجــاف للملابس المدنية |
| Enfin, on a enregistré une diminution des dépenses au titre des services de blanchissage/nettoyage, car les détenus lavent eux-mêmes la plupart de leurs vêtements; | UN | وفضلا عن ذلك، تم تحقيق وفورات بفضل النقصان في النفقات لخدمات الغسيل والتنظيف إذ أن المحتجزين كانوا يقومون بأنفسهم بغسل معظم ملابسهم؛ |
| blanchissage/nettoyage à sec | UN | الغسيل/التنظيــف الجـاف للملابس العسكرية |
| blanchissage/nettoyage à sec (personnel civil) | UN | الغسيل/التنظيــف الجـاف للملابس المدنية |
| Services de blanchissage (personnel civil) | UN | خدمـات البياضـات/الغسيل - اﻷفراد المدنيون |
| Or, le blanchissage et le nettoyage sont des fonctions distinctes. | UN | إلا أن غسيل الملابس والتنظيف وظيفتان متمايزتان. |
| Les dortoirs sont répartis dans 4 bâtiments, chacun comprenant environ 60 lits ainsi que des installations sanitaires et de blanchissage du linge, à l'arrière des bâtiments. | UN | وتُستخدم أربعة مبانٍ كمهاجع، كل منها مجهز بنحو ستين سريراً وبمرافق في الخلف للاستحمام وغسل الملابس. |
| Entretien du matériel de blanchissage et de cuisine | UN | صيانة معدات الغسل والمطابخ ٦٠٠ ٣٣ |
| 87. Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir le coût des services de blanchissage, de nettoyage à sec, de coiffeurs, de retouche de vêtements, d'entretien des terrains, de dératisation et de désinsectisation, de gardiennage et d'enlèvement des ordures, et d'entretien du matériel de cuisine. | UN | ٨٧ - يدرج اعتماد تحت هذا البند للغسيل والتنظيف على الناشف وحلاقة الشعر وخدمات تفصيل الملابس والصيانة اﻷرضية ومكافحة القوارض واﻵفات وخدمات النظافة والتخلص من القمامة والفضلات وصيانة معدات المطابخ، وفيما يلي تفصيل هذه الخدمات: |
| Vous avez entendu le Maître. Dès maintenant... l'opération blanchissage devient globale. | Open Subtitles | لقد سمعت الرجل ستبدأ عملية البياض الناصع بكل الكون |
| 89. Le montant prévu doit couvrir le coût des services de retouche, de nettoyage et de blanchissage pour les membres des contingents, à raison de 12 dollars par personne et par mois, soit 4 401 mois-personne. | UN | ٨٩ - رصد اعتماد لخدمات الحياكة والتنظيف والغسيل ﻷفراد الوحدات بتكلفة تبلغ ١٢ دولار للشخص شهريا، محسوبة من أجل ٤٠١ ٤ شخص/شهر. |
| Il est en revanche prévu de couvrir des frais de blanchissage et de nettoyage à sec (556 800 dollars) et de couture (40 800 dollars). | UN | وثمة اعتماد مطلوب أيضا لتكاليف غسيل الثياب والتنظيف الجاف )٨٠٠ ٥٥٦ دولار( فضلا عن خدمات التفصيل )٨٠٠ ٤٠ دولار(. |