"bonne chose" - قاموس فرنسي عربي

    bonne chose

    اسم

    ويكيبيديا

    "bonne chose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شيء جيد
        
    • الجيد
        
    • الصواب
        
    • أمر جيد
        
    • شئ جيد
        
    • شيء جيّد
        
    • الشيء الصحيح
        
    • خير
        
    • طيب
        
    • شيئاً جيداً
        
    • لحسن
        
    • شىء جيد
        
    • شيئا جيدا
        
    • أمر جيّد
        
    • لأمر جيد
        
    C'est une bonne chose que nous ayons dragué l'étant encore une fois, hein, chef? Open Subtitles انه شيء جيد اننا بحثنا هذه البركة يا رئيس اليس كذلك؟
    Eh bien, c'est une bonne chose que l'on s'entende si bien, n'est-ce pas ? Open Subtitles أوه، حسنا ثم, انه شيء جيد ان تبقى هنا للوقت طويل؟
    C'est en partie parce que les pays en développement ont connu une forte croissance, ce qui est une bonne chose. UN يُعزى ذلك جزئيا إلى كون البلدان النامية قد نمت بسرعة وهذا شيء جيد.
    La seule bonne chose ici, c'est que je n'ai pas d'amis et pas de distractions. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد في الانتقال هنا عدم وجود الاصدقاء و تشتيت الذهن
    Concentre-toi sur cette bonne chose, et vois où ça te mènera. Open Subtitles ركزي فقط على ذلك الشيء الجيد وسترين أين سيقودك
    Le Royaume-Uni pense également que c'est une bonne chose que tous les Membres de l'ONU expriment leurs vues et fassent des propositions judicieuses dans le débat sur la réforme. UN فنحن نشترك جميعا في هدف واحد، وتعتقد المملكة المتحدة أيضا من الصواب أن يعرب جميع أعضاء الأمم المتحدة عن آرائهم ويسهموا بشكل إيجابي في مناقشة الإصلاح.
    C'est là une très bonne chose et l'on peut espérer qu'une structure et un processus analogues pourront être mis en place dans le cas de l'Iraq, et pour les mêmes raisons. UN وهذا شيء جيد جدا، واﻷمل معقود على أن يقام هيكل مماثل وأن تتخذ إجراءات مماثلة بالنسبة للعراق، وللسبب نفسه.
    Il existe une Constitution, qui s'inspire du Pacte, ce qui est une bonne chose. UN ويوجد دستور مستلهم من العهد وهذا شيء جيد.
    C'est une bonne chose, non ? Open Subtitles هذا شيء جيد ، أليس كذلك ؟ أجل ، حسناً ، أنا لا أبالي
    Peut-être que c'est une bonne chose qu'il y ait un autre jour sur votre séjour de 72 heures. Open Subtitles رُبما هذا شيء جيد يتبقى لك يوماً في فترة إقامتك المُحدد لها 72 ساعة ، أتعلم ذلك ؟
    C'est la première bonne chose qui lui arrive depuis qu'elle est ruinée, sans compter la fois où la Croix Rouge nous a donné du café. Open Subtitles هذا أول شيء جيد حدث لها منذ أن خسرت جميع أموالها بجانب المرة التي أعطانا فيها الهلال الأحمر قهوة
    Je veux dire, ne te méprends pas, c'est une bonne chose mais c'est moi qui ai voulu faire cavalier seul avec cet enfoiré. Open Subtitles أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد
    J'ai détruit la seule bonne chose de ma vie pour ça. Open Subtitles لقد دمرت الشيء الجيد الوحيد في حياتي لأجل هذا
    C'est une bonne chose d'avoir une personne en qui j'ai confiance pour accomplir des tâches simples. Open Subtitles من الجيد دائماً أن يكون لديّ شخصاً أستطيع الوثوق به ليقوم بمهمات محددة
    C'est une bonne chose que tu m'aies appelé au bon moment. Open Subtitles من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة
    Mais dans ce cas, c'est clairement la bonne chose à faire. Open Subtitles لكنّ في هذه القضية، من الواضح أنه الأمر الصواب الذي ينبغي فعله
    Ouais, peut-être que ce serait une bonne chose qu'elle arrête de nous materner autant. Open Subtitles أجل، لعل هذا أمر جيد إن توقفت عن الإعتناء بك كالأطفال
    ma partenaire et moi-même pensons que la fac est une bonne chose, donc en quoi est-ce si mal que des gens qui essayent de changer de vie aillent à l'université ? Open Subtitles في التعليم العالي على أنه شئ جيد لذا فماهو السئ بشأن أناس يُحاولون تغيير مسار حياتهم
    C'est une bonne chose qu'on les ait arrêtés, bien que Stephie m'en veuille. Open Subtitles أعتقد أنه شيء جيّد أننا صارحناهم على الرغم من أن ستيفي غاضبة جدا مني
    Au fond, je sais que je dois le leur dire c'est la bonne chose à faire. Open Subtitles ولكن في قلبي، وأنا أعلم نقول لهم هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
    Certains d'entre nous en Ouganda sont d'avis que la prétendue crise alimentaire est en fait une bonne chose pour l'Afrique équatoriale. UN ويرى بعضنا في أوغندا أن ما يطلق عليه أزمة الغذاء هو في الواقع خير لأفريقيا الاستوائية.
    Merci d'être venue. C'est une bonne chose. Pas vrai, mi'jo ? Open Subtitles شكراً لمجيئك أمر طيب منكِ أليس كذلك يا بُني
    - Si je devais vous refroidir, ce serait une bonne chose ou pas ? Open Subtitles ماذا ‫أن تجاهلتك ‫هل سيكون هذا شيئاً جيداً أم سيئاً ؟
    Ouais, eh bien, c'est une bonne chose d'avoir été kidnappés, ça te donne de quoi tourner la page. Open Subtitles أجل، لحسن الحظ أنّنا اختطفنا، لأن هذا يتيح لك الآن نظرة أقرَب.
    Non, oui, c'était une fausse alarme, donc c'était une bonne chose je ne pourrai pas mettre la main sur toi Open Subtitles لا , نعم , لقد كان إنذاراً خاطئاً وهذا شىء جيد لاني لم استطع التواصل معك
    Je pensais que tout avouer à Milly sur sa prétendue voix divine serait une bonne chose. Open Subtitles اعتقدت يقول ميلي الحقيقة حول التظاهر ليكون صوت الله لن يكون شيئا جيدا.
    C'est une bonne chose que les génies soient des accumulateurs. Open Subtitles أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء.
    C'est une bonne chose qu'elle l'ait fait par consensus. UN وإنه لأمر جيد أنها فعلت ذلك بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد