Gestion des achats et des marchés - garanties de bonne fin | UN | إدارة عمليات الشراء والعقود - سندات ضمان حسن الأداء |
Garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement | UN | سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة |
:: L'inventaire a été achevé et la base de données mise à jour avant que les fonctions liées aux cautions de bonne fin ne soient transférées à la Trésorerie. | UN | :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة |
Je voudrais également féliciter, M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, d'avoir mené à bonne fin la dernière session de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضــا أن أتقـدم بالتهاني للسيد ستويـان غانيف، ممثل بلغاريـا، الذي قــاد الـدورة السابعــة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة. |
Il réaffirme son plein appui à l'Accord de Taïf et aux efforts que poursuit le Gouvernement libanais en vue de consolider la paix, l'unité nationale et la sécurité dans le pays, tout en menant à bonne fin le processus de reconstruction. | UN | وهو يكرر اﻹعراب عن كامل تأييده لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل توطيد السلام والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع على نحو ناجح بعملية التعمير. |
Nous engageons toutes les parties à progresser dans la voie des négociations bilatérales et à les mener à bonne fin. | UN | ونشجع جميع اﻷطراف على تحقيق تقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها الى نهاية ناجحة. |
:: La responsabilité de l'exécution des cautions de bonne fin a été transférée à la Trésorerie. | UN | :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة |
La Mission conserverait par ailleurs des indications détaillées sur les garanties de bonne fin dans un registre de manière à en faciliter le contrôle effectif. | UN | وستحتفظ البعثة بالتفاصيل المتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء في سجل لتيسير رصدها على نحو فعال. |
:: L'inventaire a été achevé et la base de données mise à jour avant que les fonctions liées aux cautions de bonne fin ne soient transférées à la Trésorerie. | UN | :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة |
:: La responsabilité de l'exécution des cautions de bonne fin a été transférée à la Trésorerie. | UN | :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة |
Les risques diminuaient donc à l'issue de cette période et il pouvait s'avérer inutile d'obtenir une nouvelle garantie de bonne fin. | UN | وبالتالي، ينخفض مستوى المجازفة بعد هذه الفترة وقد لا يطلب تقديم كفالة حسن الأداء على الإطلاق. |
Déduction des montants réglés à un fournisseur du montant de la caution de bonne fin en raison de la piètre qualité des services de l'intéressé | UN | خصم مبلغ كفالة حسن الأداء من المدفوعات للمقاول، بسبب أداء غير مقبول |
Garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement | UN | سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة |
On a souligné qu'il serait nécessaire de poursuivre ce projet même après que les négociations auraient été menées à bonne fin. | UN | ونوه بضرورة مواصلة هذا المشروع بعد الوصول بجولة أوروغواي الى خاتمة ناجحة. |
Je suis sûr que, grâce à vos qualités de diplomate averti et à votre expérience, vous mènerez à bonne fin les travaux de notre Commission. | UN | وأنا واثق بأنكم، بمهارتكم بصفتكم دبلوماسيا لطيفا وبخبرتكم، ستقودون أعمال اللجنة إلى خاتمة ناجحة. |
Nous sommes certains que, grâce à votre compétence reconnue, nos travaux seront menés à bonne fin. | UN | ونحن مقتنعون بأن قدرتكم المعترف بها ستمكنكم من إدارة عملنا وصولا إلى خاتمة ناجحة. |
Il réaffirme son plein appui à l'Accord de Taïf et aux efforts que poursuit le Gouvernement libanais en vue de consolider la paix, l'unité nationale et la sécurité dans le pays, tout en menant à bonne fin le processus de reconstruction. | UN | وهو يكرر اﻹعراب عن كامل تأييده لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل توطيد السلام والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع على نحو ناجح بعملية التعمير. |
L’étude en cours sur la structure et les fonctions de la Division de l’informatique du Secrétariat de l’ONU doit être menée à bonne fin le plus tôt possible afin d’établir une base solide pour la collaboration ultérieure avec d’autres organisations. | UN | ١١٨ - ويتعين اختتام الاستعراض الجاري حاليا لهيكل واختصاصات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في نيويورك على نحو ناجح في أبكر وقت ممكن بغية إرساء اﻷسس الصلبة للمزيد من التعاون مع المنظمات اﻷخرى. |
Comme de nombreux autres membres, je remercie l'Ambassadeur Wenaweser pour la manière avisée avec laquelle il a mené les négociations à bonne fin. | UN | وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة. |
Continuer à rechercher les moyens de maintenir à son service le personnel en fonctions en vue de mener à bonne fin son mandat | UN | مواصلة استكشاف الطرق والوسائل لاستبقاء الموظفين الحاليين من أجل كفالة إنجاز ولايتها بنجاح |
Il souligne encore une fois que la responsabilité de la bonne fin des tâches données à une entreprise indépendante incombe en dernière analyse à l'Organisation elle-même (par. 53). | UN | علاوة على ذلك، تكرر اللجنة تأكيدها أن المساءلة النهائية للتكليف الملائم للعمل الذي قدمه متعاقدون مستقلون تقع على عاتق الأمم المتحدة (الفقرة 53) |
Pour un État partie, l'adoption d'une mesure, quelle qu'elle soit, qui empêche le Comité de prendre connaissance d'une communication, d'en mener l'examen à bonne fin et de faire part de ses constatations, est incompatible avec ses obligations. | UN | وينافي هذه الالتزامات أن تتخذ دولة طرف أي إجراء قد يمنع أو يبطل نظر اللجنة في البلاغ وبحثه والتعبير عن آرائها. |
Pour un État partie, l'adoption d'une mesure quelle qu'elle soit qui empêche le Comité de prendre connaissance d'une communication, d'en mener l'examen à bonne fin et de faire part de ses constatations est incompatible avec ses obligations. | UN | وإن إقدام الدولة الطرف على أي فعل من شأنه منع اللجنة من النظر في بلاغ ما وفحصه أو من التعبير عن آرائها أو تثبيط همتها أمر يتعارض مع تلك الالتزامات(). |
Mais votre lot dois donner les chanteurs une bonne fin. | Open Subtitles | لكن قومك يجب أن يتركوا نهاية جيدة للملحّنين |
d) Facilitation des procédures d'appel jusqu'à leur bonne fin | UN | (د) تيسير الاستئناف وصولا إلى ختام ناجح |