ويكيبيديا

    "bonnes pratiques et enseignements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممارسات الجيدة والدروس
        
    • والممارسات الجيدة والدروس
        
    • والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة
        
    Les Bonnes pratiques et enseignements ci-après se dégagent notamment à cet égard des communications: UN وتضمنت الممارسات الجيدة والدروس المستقاة في هذا الصدد التي عرضتها التقارير المقدمة ما يلي:
    À cette fin, les Bonnes pratiques et enseignements ci-après ont été recensés: UN وتحقيقاً لذلك، حُدّدت الممارسات الجيدة والدروس التالية:
    Les Bonnes pratiques et enseignements ci-après ont été dégagés: UN وفي هذا الصدد، برزت الممارسات الجيدة والدروس التالية:
    II. Bonnes pratiques et enseignements tirés 13 UN ثانياً - الممارسات الجيدة والدروس المستفادة 12
    B. Expérience acquise, Bonnes pratiques et enseignements tirés 19−45 7 UN باء - التجارب الحالية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في دمج نهج التخطيط للتكيف 19-45 7
    Mesures législatives, Bonnes pratiques et enseignements tirés UN التدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة
    II. Bonnes pratiques et enseignements tirés UN ثانياً- الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    IV. Bonnes pratiques et enseignements à retenir concernant les processus et les structures propres à relier la planification de l'adaptation au UN رابعاً - الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في عمليات وهياكل الربط بين خطط التكيف الوطنية والمحلية 48-54 21
    III. Bonnes pratiques et enseignements à retenir concernant les processus de planification de l'adaptation, notamment sur le suivi et l'évaluation, qui intéressent à la fois les écosystèmes, les établissements humains, UN ثالثاً- الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في عمليات التخطيط للتكيف - بما فيها الرصد والتقييم - التي تعالج مسائل أربع هي النظم الإيكولوجية، والمستوطنات البشرية، والموارد المائية، والصحة
    IV. Bonnes pratiques et enseignements à retenir concernant les processus et les structures propres à relier la planification UN رابعاً- الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في عمليات وهياكل الربط بين خطط التكيف الوطنية والمحلية
    En 2011, le PNUD, le Bureau de la coordination des activités de développement et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont collaboré avec d'autres partenaires à l'achèvement de l'analyse des Bonnes pratiques et enseignements glanés dans les situations de transition. UN وفي عام 2011، تعاون البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع شركاء آخرين من أجل الانتهاء من تحليل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الأوضاع الانتقالية.
    Il devrait continuer de servir de tribune pour un débat franc, constructif et transparent sur la coopération entre les États et les procédures spéciales qui permette de repérer et d'échanger Bonnes pratiques et enseignements. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المنفتحة والبناءة والشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بالولايات، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتقاسمها.
    Il devrait continuer de servir de tribune pour un débat franc, constructif et transparent sur la coopération entre les États et les titulaires de mandats, qui permette de repérer et d'échanger Bonnes pratiques et enseignements. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المفتوحة البناءة الشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها.
    Il devrait continuer de servir de tribune pour un débat franc, constructif et transparent sur la coopération entre les États et les titulaires de mandats, qui permette de repérer et d'échanger Bonnes pratiques et enseignements. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المفتوحة البناءة الشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها.
    Il devrait continuer de servir de tribune pour un débat franc, constructif et transparent sur la coopération entre les États et les procédures spéciales qui permette de repérer et d'échanger Bonnes pratiques et enseignements. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المنفتحة والبناءة والشفافة بشأن التعاون بين الدول وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها.
    c) Bonnes pratiques et enseignements à retenir concernant les processus et les structures propres à relier la planification de l'adaptation au niveau national et la planification de l'adaptation au niveau local. UN (ج) الممارسات الجيدة والدروس المستفادة المتعلقة بعمليات وهياكل ربط تخطيط التكيف على الصعيد الوطني والمحلي.
    III. Bonnes pratiques et enseignements à retenir concernant les processus de planification de l'adaptation, notamment sur le suivi et l'évaluation, qui intéressent à la fois les écosystèmes, les établissements humains, les ressources en eau et la santé 38 - 47 12 UN ثالثاً - الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في عمليات التخطيط للتكيف - بما فيها الرصد والتقييم - التي تعالج مسائل أربع هي النظم الإيكولوجية، والمستوطنات البشرية، والموارد المائية، والصحة 38-47 15
    Plusieurs Bonnes pratiques et enseignements tirés de l'expérience ont été relevés dans certaines missions de maintien de la paix et mériteraient d'être étudiés plus avant pour voir s'il serait possible de les étendre aux autres missions ayant un mandat de protection des civils. UN وهناك العديد من الممارسات الجيدة والدروس المستفادة الناشئة عن التجارب في بعض من بعثات حفظ السلام والتي قد يستحسن إخضاعها لمزيد من التحليل للوقوف على قابلية تطبيقها على بعثات حفظ السلام الأخرى الموكول إليها ولاية حماية المدنيين.
    c) Bonnes pratiques et enseignements tirés concernant les dispositions relatives à l'entraide judiciaire (art. 46); UN (ج) الممارسات الجيدة والدروس المُستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 46)؛
    B. Expérience acquise, Bonnes pratiques et enseignements tirés UN باء - التجارب الحالية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في دمج نهج التخطيط للتكيف
    b) L'éducation dans le domaine des changements climatiques au niveau national: difficultés rencontrées, Bonnes pratiques et enseignements à retenir; UN (ب) التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني؛
    Pour mieux observer les termes de la Convention, il semblerait qu'il soit nécessaire d'actualiser la compilation et l'analyse des mesures législatives, Bonnes pratiques et enseignements tirés dans ce domaine, compte étant tenu des différents contextes juridiques. UN وتعزيزا لامتثال الاتفاقية، يبدو أنَّ ثمّة حاجة إلى إصدار تجميع وتحليل مُحدَّثين للتدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة في هذا المجال، مع مراعاة مختلف السياقات القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد