Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Audit du BONUCA. | UN | مراجعة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) : activités d'investigation | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى: أنشطة التحقيق |
Ces initiatives et programmes ont été compilés de façon détaillée dans un document élaboré par le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA); | UN | وتمّ جمع هذه المبادرات والبرامج بالتفصيل في وثيقة أعدها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
L'Équipe militaire du BONUCA a soutenu les efforts du Comité technique de désarmement dans sa collecte d'armes et la mise en place des comités locaux de désarmement en province. | UN | 12 - وساند الفريق العسكري التابع لمكتب دعم بناء السلام مابذلته اللجنة الفنية لنزع السلاح من جهود في مجال جمع الأسلحة وإنشاء لجان محلية لنزع السلاح. |
L'absence de financement n'a pas permis la mise en oeuvre du programme de restructuration des forces de défense et de sécurité élaborée avec le concours du BONUCA. | UN | وبسبب انعدام التمويل، لم يتسن تنفيذ برنامج إعادة تنظيم قوات الدفاع وقوات الأمن، الذي تم وضعه بمساعدة مكتب دعم بناء السلام. |
Abréviations : BINUB : Bureau intégré des Nations Unies au Burundi; BONUCA : Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine; MANUA : Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Investigation report on misappropriation of funds and other irregularities by a staff member at BONUCA | UN | تقرير تحقيقات عن قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باختلاس أموال ومخالفات أخرى |
Misappropriation and transfer of United Nations funds by a staff member at the former BONUCA | UN | قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى السابق باختلاس أموال للأمم المتحدة وتحويلها |
Coopération avec le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) | UN | التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Il rend également compte des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). | UN | كما يتناول الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Le BONUCA participe aux travaux de ce comité. | UN | ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة. |
La Section militaire du BONUCA contribue à ce programme de formation. | UN | ويساهم الجزء العسكري التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في برنامج التأهيل. |
Le BONUCA poursuit ses missions de surveillance militaire et de collecte des armes. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مهامَ المراقبة العسكرية وجمع الأسلحة. |
L'Équipe militaire du BONUCA a poursuivi ses activités d'assistance-conseil, d'évaluation et de désarmement. | UN | 16 - وواصل الفريق العسكري التابع لمكتب دعم بناء السلام أنشطته المتعلقة بالمساعدة - المشورة والتقييم ونزع السلاح. |
L'Équipe de police civile du BONUCA a continué à assurer le suivi de la situation sécuritaire du pays. | UN | 17 - واستمر فريق الشرطة المدنية التابع لمكتب دعم بناء السلام في ضمان متابعة الحالة الأمنية بالبلد. |
Ils ont insisté sur le fait qu'il était nécessaire que le BONUCA continue d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et de s'employer à renforcer les capacités nationales en ce qui concerne la primauté du droit. | UN | وألحوا على ضرورة مواصلة مكتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتحقيقاته في انتهاكات حقوق الإنسان ومواصلة العمل من أجل تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بسيادة القانون. |
En République centrafricaine, l'ONU est en train de transformer la mission politique d'appui actuelle (BONUCA) en une mission intégrée. | UN | والأمم المتحدة في سبيلها إلى تحويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة متكاملة. |
En janvier 2010, en application de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 7 avril 2009 (S/PRST/2009/5), le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) a succédé au BONUCA. | UN | 21 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، وعملا بما ورد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 (S/PRST/2009/5)، حلَّ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى محل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
41. Le BONUCA a reçu des informations relatives à des violations de la liberté de mouvement attribuées aux rebelles de l'APRD. | UN | 41- تلقى مكتب بناء السلام معلومات بشأن انتهاكات لحرية التنقل تعزى لمتمردي الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية. |