ويكيبيديا

    "bord de l'avion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متن الطائرة
        
    • متن تلك الطائرة
        
    Il faut qu'on mette une bombe à bord de l'avion et qu'on les tue tous. Open Subtitles يجب أن نزرع قنبلة على متن الطائرة. و يجب أن نقتلهم جميعاً.
    Certains ont dit qu'ils sont montés à bord de l'avion le matin mais n'ont décollé qu'après minuit. UN وقال بعض الركاب إنهم صعدوا على متن الطائرة في الصباح ولكن الطائرة لم تغادر إلا بعد منتصف الليل.
    Ces armes ont été chargées à bord de l’avion sur l’aire de trafic militaire de l’aéroport international de Khartoum sous la supervision des autorités soudanaises. UN وحُمِّلت الأسلحة على متن الطائرة في الساحة العسكرية لمطار الخرطوم الدولي التي تشرف عليها السلطات السودانية.
    Les autorités n'étaient pas en mesure de fournir au Groupe une liste des noms ou des nationalités des personnes se trouvant à bord de l'avion. UN ولم تستطع أي من السلطات تزويد الفريق بقائمة بأسماء الأشخاص الذين كانوا على متن الطائرة أو جنسياتهم.
    Pourquoi je t'ai laissée monter à bord de l'avion ? Open Subtitles لماذا تركتك تذهبين على متن تلك الطائرة ؟
    Une trentaine de caisses de munitions, allant de balles de 7,62 millimètres à des obus de mortier de 82 millimètres, ont été découvertes à bord de l'avion. UN وقد وجد على متن الطائرة حوالي 30 صندوقا للذخائر تحتوي على طلقات هاون يتراوح عيارها بين 7.62 مم و 82 مم.
    Et on ne peut pas se débarrasser du générateur de bruit parce qu'on n'est pas à bord de l'avion. Open Subtitles ونحن لا نستطيع التخلص من مولد الضوضاء البيضاء لأننا لسنا على متن الطائرة
    Je répète, de multiples victimes à bord de l'avion au point mort, Regis Air vol 753. Open Subtitles أكرر خسائر متعددة على متن الطائرة التي توقفت، طيران ريجيس آير 753
    J'ai eu beaucoup de caféine à bord de l'avion. Open Subtitles تناولت الكثير من الكافيين على متن الطائرة
    Il souligne aussi que l'opération dont il a fait l'objet était menée conjointement par l'Égypte et les ÉtatsUnis, des agents égyptiens et américains étant présents à l'aéroport de Bromma comme à bord de l'avion. UN كما يشدد على أن العملية التي تعرض لها كانت عملية مشتركة بين مصر والولايات المتحدة، جمعت بين عملاء أمريكيين ومصريين على السواء في مطار برومّا وعلى متن الطائرة.
    Outre les deux pilotes, il y avait à bord de l'avion un passager dont la présence était autorisée en vertu d'un accord conclu entre Goma Express et la 85e brigade aux termes duquel tous les vols en provenance et à destination de la zone minière étaient tenus de transporter gratuitement un passager désigné par les militaires; UN وبالإضافة إلى الطياريْن، كان هناك على متن الطائرة مسافر بموجب ترتيب بين شركة غوما إكسبرس واللواء 85 يسمح بنقل مسافر واحد يحدده الجيش، مجانا، على جميع الرحلات الجوية المتجهة من منطقة التعدين وإليها.
    agenda en rapport avec la paix et la sécurité au Burundi et au Rwanda, S. E. M. Cyprien Ntaryamira est rentré à bord de l'avion présidentiel rwandais. UN ففخامة سيبريين نتارياميرا كان على متن الطائرة الرواندية الرئاسية عائدا من دار السلام حيث كان يناقش مع زملائه قادة المنطقة المسائل ذات اﻷولوية المدرجة في جدول أعماله المتعلق بالسلم واﻷمن في بوروندي ورواندا.
    Selon l'équipage, l'un des représentants de Simeron qui était à bord de l'avion est resté avec les uniformes pour trouver d'autres affaires à conclure pour sa société à Goma. UN ووفقا لأقوال الطاقم، بقي أحد ممثلي شركة Simeron على متن الطائرة مع البزات العسكرية لعقد مزيد من الصفقات التجارية لفائدة هذه الشركة في غوما.
    Vers midi, le 18 décembre, la Sûreté a été informée que des personnels de sécurité des États-Unis seraient à bord de l'avion et qu'ils souhaitaient procéder à un contrôle de sécurité sur la personne des expulsés. UN وفي منتصف يوم 18 كانون الأول/ديسمبر، أُبلغت شرطة الأمن أن على متن الطائرة موظفين أمنيين أمريكيين يودون إجراء تفتيش أمني للشخصين المطرودين.
    :: Il n'y avait pas de boîte noire à bord de l'avion; UN - لم يكن على متن الطائرة " صندوق أسود " .
    Après avoir participé au deuxième sommet du Forum des pays exportateurs de gaz, qui s'est tenu à Moscou, les 1er et 2 juillet, le Président Morales a entrepris son voyage retour en Bolivie à bord de l'avion présidentiel FAB 001, muni de toutes les autorisations nécessaires pour survoler l'espace aérien des pays se trouvant sur son itinéraire. UN فعقب مشاركته في مؤتمر القمة الثاني لمنتدى البلدان المصدرة للغاز، الذي عُقد في موسكو، روسيا، في يومي 1 و 2 تموز/يوليه، بدأ الرئيس موراليس رحلة العودة إلى بوليفيا على متن الطائرة الرئاسية رقم FAB 001، بعد الحصول على جميع التصريحات اللازمة للتحليق في المجال الجوي التابع للبلدان الواقعة في طريقه.
    Il est monté à bord de l'avion! Open Subtitles ( لقد كان على متن الطائرة (فولكان .و أقلع بها بالأمس
    Se trouvait également à bord de la Santrina Santiago Álvarez Fernández Magriña, ce même terroriste qui avait, sur ordre de la Fundación Nacional Cubano Americana, aidé Posada Carriles à s'évader de sa prison panaméenne et qui était à bord de l'avion le transportant au Honduras. UN وكان من بين أفراد طاقم المركب " سانترينا " أيضا سانتياغو ألفاريس فرنانديس مغرينيا، نفس الإرهابي الذي قدم الدعم لبوسادا كاريلس عندما كان في السجن في بنما بناء على تعليمات من المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية، وهو نفس الشخص الذي كان على متن الطائرة التي نقلت بوسادا من بنما إلى هندوراس.
    L'officier du renseignement militaire qui a découvert que les uniformes étaient à bord de l'avion Yak 40, le capitaine Désiré Ntumba, chef de la huitième unité de renseignement militaire, relevant du commandement direct de Kinshasa, de même que son adjoint, le capitaine Pascal Kambere, ont été tués par balles à Goma le 19 août 2004. UN 50 - ولقي ضابط المخابرات العسكرية الذي اكتشف أن البزات العسكرية كانت موجودة على متن الطائرة Yak 40، الكابتن ديزيري نتومبا، رئيس وحدة الاستخبارات العسكرية الثامنة، الذي يعمل تحت القيادة المباشرة لكينشاسا، فضلا عن نائبه، الكابتن باسكال كامبيره، مصرعهما بعد إطلاق الرصاص عليهما في غوما في 19 آب/أغسطس 2004.
    Selon cette allégation, publiée pour la première fois dans le Washington Post, le 3 juin 1978, l'agence du renseignement soviétique, le KGB, avait placé une bombe à bord de l'avion parce que l'Union soviétique était furieuse contre Dag Hammarskjöld qui ne voulait pas accepter sa proposition de remplacer sa mission par une < < troïka > > composée de représentants de ce que l'on appelait alors le premier, le second et le tiers-monde. UN وقد كُشف النقاب عن هذا الزعم لأول مرة في جريدة Washington Post في 3 حزيران/يونيه 1978، ومفاده أن وكالة المخابرات السوفياتية (KGB) زرعت قنبلةً على متن الطائرة لأن الاتحاد السوفياتي كان يشعر بالاستياء لمعارضة همرشولد الاقتراح السوفياتي الداعي إلى إبدال مكتب الأمين العام بـما أُطلق عليه " هيئة ثلاثية " تتألف من مسؤولين يمثلون ما كان يُعرف آنذاك بالعالم الأول والثاني والثالث.
    – Est-il à bord de l'avion ? Open Subtitles - هل هو علي متن تلك الطائرة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد