Les pays candidats, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine; les pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, de même que l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et l'Azerbaïdjan s'associent à cette déclaration. | UN | ويحظى هذا البيان بتأييد البلدين المرشحين كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدي عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشحين المحتملين البوسنة والهرسك والجبل الأسود؛ وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا وأذربيجان. |
La Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, et le Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie se rallient à la présente déclaration. | UN | وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والبلدان المحتملة الترشح ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود؛ فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
La Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Islande, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que l'Ukraine et la République de Moldova se rallient à la présente intervention. | UN | وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة للانضمام للاتحاد، كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأيسلندا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمرشحة المحتملة، ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود، فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا. |
La coopération avec la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Haut Représentant à Sarajevo continue de porter ses fruits. | UN | 185 - ما برح تعاون بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مع مكتب الممثل السامي في سراييفو مثمرا. |
Le nettoyage ethnique et le génocide dont ont été victimes la Bosnie-Herzégovine et le Rwanda sont profondément inquiétants. | UN | وأشار الى أن ما يحدث في البوسنة والهرسك وفي رواندا من تطهير عرقي وإبادة جماعية يبعث على الانزعاج البالغ. |
L'Union démocratique croate de Bosnie-Herzégovine et le Parti du peuple ( < < Radom za Boljitak > > ) n'ont pas signé la déclaration. | UN | ولم يوقع على هذا البيان الحزب الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك وحزب الشعب " رادوم زا بوليتاك " . |
par le Président de la République de Bosnie-Herzégovine et le Président de la République turque | UN | بيان مشترك أصدره رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس جمهورية تركيا |
La FORPRONU a demandé qu'une partie de ces troupes soit mise en place sur le mont Igman, et l'armée de la République de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de défense croate (HVO) ont donné leur approbation le même jour. | UN | وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع. |
Une loi sur l'entraide judiciaire entre les entités de la Bosnie-Herzégovine et le district de Brčko dans le domaine pénal a aussi été promulguée et contribue actuellement à l'harmonisation de la réglementation à l'échelon de toute la Bosnie-Herzégovine. | UN | كما أبرم اتفاق بشأن القانون الخاص بالمساعدة القانونية في القضايا الجنائية بين كياني البوسنة والهرسك ومقاطعة بريتشكو، ويساهم ذلك في مواءمة الأنظمة على صعيد البوسنة والهرسك. |
La Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Islande, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que l'Ukraine et la République de Moldova s'associent à la présente déclaration. | UN | وتؤيد هذا الإعلان البلدان المرشحة كرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأيسلندا؛ وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمرشحون المحتملون ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود؛ فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا. |
La Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, ainsi que l'Arménie, la République de Moldova et l'Ukraine s'associent à cette déclaration. | UN | يؤيد هذا البيان البلدان المرشحان كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدا عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشحان المحتملان البوسنة والهرسك والجبل الأسود؛ فضلا عن أرمينيا وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا. |
La Turquie, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats; l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie se rallient à la présente déclaration. | UN | وتؤيد هذا الإعلان البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي، تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والبلدان المرشَّحة المحتمَلة، ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود؛ فضلاً عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
La Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats; la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels; ainsi que la République de Moldova et l'Arménie se rallient à la présente déclaration sur ce point. | UN | والبلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي، تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والبَلدان المرشَّحان المحتمَلان، البوسنة والهرسك والجبل الأسود؛ فضلاً عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا، تؤيد هذا الإعلان. |
b) Les mots < < la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro > > ont été supprimés à la fin de l'alinéa. | UN | (ب) حذف عبارات " البوسنة والهرسك والجبل الأسود " من نهاية الفقرة. |
La Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine (pays candidats à l'UE), l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro (pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels), ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova et l'Azerbaïdjan s'associent à la présente déclaration. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المرشحان للانضمام، وهما كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والمحتمل ترشحها، وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود، بالإضافة إلى أوكرانيا ومولدوفا وأذربيجان. |
La Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro, pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie, s'associent à cette déclaration. | UN | وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والبلدان المحتملة الترشيح البوسنة والهرسك والجبل الأسود، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
Les pays candidats : la Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine; les pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels : l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro; ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova et la Géorgie, s'associent à la présente déclaration. | UN | إن البلدان المرشحة تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب المرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا تؤيد هذا البيان. |
Au cours de la période considérée, il y a eu une amélioration de la coopération entre les autorités de la Bosnie-Herzégovine et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 34 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزز تعاون سلطات البوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Au cours de la période considérée, la coopération entre la Bosnie-Herzégovine et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est restée satisfaisante. | UN | 60 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يزل تعاون البوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبعث على الارتياح، حيث ظلت الأولوية تتمثل في إلقاء القبض على راتكو ملاديتش. |
5. Au cours de la période à l'examen, des progrès considérables ont été faits dans la mise en oeuvre de la paix et le renforcement de la stabilité en Bosnie-Herzégovine et le climat de réconciliation, de tolérance et de démocratie s'est nettement amélioré. | UN | ٥ - وخلال الفترة المعنية تم تحقيق تقدم كبير في إحلال السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك وفي تعزيز مناخ المصالح والتسامح والديمقراطية. |