:: Entre 16 h 10 et 22 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant une nouvelle fois Rmaich. | UN | - بين الساعة 10/16 والساعة 50/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 16 heures et 22 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis a pris la direction du nord et a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 00/16 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 7 heures et 11 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 00/07 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais à haute altitude et effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 11 h 8. 10 h 30-11 h 08 | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية محلّقتين على علو مرتفع، وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرتا في الساعة 08/11. |
Quatre avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais à haute altitude et effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 11 h 40. 11 h 20-13 h 53 | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية محلّقة على علو مرتفع، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 40/11. |
- Le 22 septembre 2008, entre 7 heures et 20 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 00/07 والساعة 50/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 19 novembre 2009, entre 7 h 20 et 15 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 20/7 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 21 novembre 2009, entre 7 h 10 et 19 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Rmeich, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/7 والساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 24 novembre 2009, entre 7 h 10 et 10 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, ainsi qu'entre Beyrouth et le Liban-Sud, puis est reparti au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/7 والساعة 35/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، وبين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, ainsi qu'entre Beyrouth et le Liban-Sud, puis est reparti au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | بين الساعة 45/7 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، وبين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 27 novembre 2009, entre 9 h 30 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 30/9 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 28 novembre 2009, entre 7 h 10 et 13 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/7 والساعة 20/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 30 novembre 2009, entre 7 heures et 15 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 00/7 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. خروقات برية: |
- Le 21 septembre 2008, à 12 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud, de Rayak et de Baalbek avant de partir le lendemain 22 septembre 2008 à 1 h 40, en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 50/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وفوق رياق وبعلبك، ثم غادرت بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 40/01 من فوق علما الشعب. |
- Le 23 septembre 2008, entre 8 heures et 13 h 5, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 00/08 والساعة 05/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 13 heures. 15 h 00 | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 00/13. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Jabal Blat et a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 15 h 15. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق جبل بلاط، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 15/15. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a dessiné des boucles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 18 h 45 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 45/18 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a dessiné des boucles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 21 heures en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 00/21 من فوق علما الشعب. |
:: À 23 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain 26 septembre 2008 à 7 h 10 en passant au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 10/07، من فوق علما الشعب. |
- Le 16 septembre 2008, entre 10 h 30 et 11 h 30, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées, puis ont effectué des boucles au-dessus des régions du sud, de la Bekaa-Ouest et du Chouf. Ils ont également simulé une attaque contre la région du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 30/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف، كما نفذت غارات وهمية فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 25 septembre 2008, entre 2 h 5 et 5 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a pris la direction du nord et a effectué des boucles au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant une nouvelle fois Rmaich. | UN | - بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 05/03 والساعة 40/05، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |