Mon sang se met à bouillir quand les Juifs d'Israël massacrent nos frères palestiniens. | Open Subtitles | .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين |
Entendre mon mari dire ça, ça m'a fait bouillir. | Open Subtitles | إصغائي إلى زوجي وهو يقول ذلك جعل دمي يغلي |
Sa mère va faire bouillir trois casseroles d'eau, met une carotte dans l'une, un œuf dans la 2e et du café moulu dans la 3e. | Open Subtitles | فدخلت أمّها للمطبخ وبدأت تغلي الماء في 3 أوعية. وضعت جزرة في وعاء وبيضة في الآخر وحبوب القهوة في الأخير. |
Je t'offrirai bien une tasse de thé, mais je ne crois pas que ces gens puissent bouillir de l'eau. | Open Subtitles | أريد أن أعرض عليك كوب شاي، ولكني أعتقد أن هؤلاء الناس لا يستطيعون غلي الماء |
D'abord, tu essaierais de retenir ta respiration, mais ton sang commencerait déjà à bouillir. | Open Subtitles | أولا.. ستحاول إحتباس دمك ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان |
Si tu fais pas bouillir ton eau tu veux alors attraper des parasites ? | Open Subtitles | وإذا لم تقم بغلي ماءك أتريد أتريد ، طفيليات داخل جسمك؟ |
Pour déterminer les outils utilisés, il faut faire bouillir la tête. | Open Subtitles | بالضبط ما الأدوات التي استخدمت يجب أن نغلي الرأس؟ |
- Fais frémir, sans bouillir. | Open Subtitles | فقط أطبخه على نار هادئة. ولا تجعله يغلي. |
Ça sent vaguement la saucisse. Je suspecte que quelqu'un ici fait bouillir du chou. | Open Subtitles | رائحتها تشبه رائحة السجق، أظن أحدهم كان يغلي الكرنب. |
À s'en faire bouillir la langue. | Open Subtitles | إنها كافية لجعل لساني يغلي بمجرد ضربها لرأسي |
La chaleur la littéralement fait bouillir ... produisant une trainée qui s'étire sur des millions de Km. | Open Subtitles | إنه يغلي بالكامل جراء حرارة الشمس مما يصنع ذيلاً ورائه يمتد لملايين الكيلومترات |
Et c'est assez d'énergie même dans une tasse de café faire bouillir tous les océans de la Terre complètement à l'écart en vapeur. | Open Subtitles | وتلك طاقة كافية حتى في فنجان قهوة كي تغلي كل محيطات الأرض |
C'est ça, tire-toi. Et fais bouillir tes fringues. | Open Subtitles | أجل، أخرجي من هنا و أقترح عليك أن تغلي هذه الملابس. |
En prison, il se serait gravement brûlé en tentant de faire bouillir de l'eau en vue de la rendre potable; il n'aurait pas reçu les soins médicaux nécessaires. | UN | وفي السجن تعرض لحروق خطيرة عندما كان يحاول غلي المياه لجعلها نقية صالحة للشرب. ولم يحصل على الرعاية الصحية المناسبة. |
Ça l'aurait gêné de faire bouillir de la chair humaine. | Open Subtitles | أنا واثق من أن لديه مشاعر بشأن غلي لحم البشر |
... puis les tripes commenceraient à bouillir, genre littéralement. | Open Subtitles | ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء ستغلي حرفياً |
Je la ferai bouillir vive. | Open Subtitles | ساقوم بغلي هذه الساقطه وهى على قيد الحياه |
La nourriture est meilleure. Avant on faisait tout bouillir. | Open Subtitles | الطعام أصبح أفضل بكثير اعتدنا أن نغلي كل شيء |
Je suis allée chez un médecin chinois, il m'a donné des herbes à faire bouillir. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى طبيب صيني، لقد أعطاني بعض الاعشاب كي أغليها. |
Ton cerveau commencera à bouillir. Tu crieras mais personne ne t'entendra. | Open Subtitles | سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد |
- Oui. Alors j'ai fait bouillir des casseroles d'eau et... et je les ai versées dans la baignoire. | Open Subtitles | ولكنّي أغلي بعض القدور على الفرن وأسكبها في المغطس |
Il peut aussi faire bouillir un oeuf à moins de 30 pas, que vous le vouliez ou non, j'ai donc appris à rester éloigné des poules. | Open Subtitles | كما أنه يستطيع سلق بيضة في 30 خطوة سواء أرغبت في البيضة أم لا فقد تعلمت أن أبق بعيداً عن الدجاجات |
Et... et n'avale jamais d'aliments avant de les avoir fait bouillir, d'accord ? | Open Subtitles | . ولا تضعي اي شيء في فمك قبل ان يتم غليه مسبقا |
On fait de même avec cette plante, puis on la fait bouillir. | Open Subtitles | يجب ان نفعل نفس الشيء مع هذا النبات قبل ان يقوم بغليها |
Il y a des femmes, à mon étage, avec des bébés et elles ne peuvent même pas faire bouillir de l'eau pour stériliser les biberons de leurs bébés. | Open Subtitles | هناك نساء وأطفال في طابقي ولا يمكنهن حتى أن يغلن الغلاية حتى يتمكنن من تعقيم زجاجات أطفالهن. |
Okay, j'ai tout fait bouillir comme tu l'as dit. | Open Subtitles | حسن، لقد غليت كل شيء تماما مثلما قلت لكن يجب ان احذرك ليست لدي اي تجرية |
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient. | UN | وبالرغم من صعوبة الحالة، كانت الأزمة الصحية أقل مما كان متوقعا لأن العديد من الناس طهّروا ماء الشرب بغليه. |