Je voudrais aussi rendre hommage et exprimer mes sentiments chaleureux à M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وأود أن أحي السيد بطرس بطرس غالي بحرارة وأن أشيد به. |
Je tiens également à rendre hommage au Secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali, pour son travail énergique et novateur. | UN | أود أيضا أن أحيي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي على عملـه المجــدد الــذي لا يكل. |
Les Nations Unies doivent entendre cet appel, étant donné que, comme l'a indiqué le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali : | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تستجيب لهذه الصرخة ما دام، وكما ذكر اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي: |
Vous trouverez ci-joint la lettre adressée à S. E. Boutros Boutros-Ghali par S. E. Mircea Snegur, Président de la République de Moldova. | UN | وتجدون طيه الرسالة الموجهة الى فخامة السيد بطرس بطرس غالي من فخامة السيد ميرسيا سنيغور، رئيس جمهورية مولدوفا. |
Je voudrais également adresser mes félicitations au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière clairvoyante dont il gère inlassablement les affaires de l'Organisation. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على دأبــه وبعــد نظره في إدارة شؤون المنظمة. |
Je tiens également à exprimer l'appui de mon pays aux programmes et aux politiques du Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تأييد بلدي الشديد للبرامج والسياسات التي يتبناها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى. |
Selon les termes mêmes du Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali : | UN | وإذا استخدمنا كلمات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بطرس بطرس غالي فإن: |
Je souhaite également rendre un hommage particulier à notre Secrétaire général, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | أود كذلك أن أتقدم بإشادة خاصة إلى أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالى. |
Ils ont, pour cela, recommandé la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وفي هذا الصدد أوصوا بترشيح السيد بطرس بطرس غالى. |
J'aimerais enfin saluer notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, un fils de l'Afrique, qui succède à un autre grand africain, M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وأود ان أحيي الأمين العام السيد كوفي عنان، إبن أفريقيا الذي نجح في أن يخلف ابنا بارا آخر، السيد بطرس بطرس غالى. |
Les Secrétaires généraux Boutros Boutros-Ghali et Kofi Annan ont apporté leur contribution à cet ouvrage ainsi qu’à plusieurs autres publications du CIHC. | UN | وتضمن هذا المنشور ومنشورات أخرى متعددة، أصدرها المركز مساهمات من كلا اﻷمينين العامين، بطرس بطرس غالي وكوفي عنان. |
Participation à l'accueil de M. Boutros Boutros-Ghali à Lyon | UN | المشاركة في استقبال السيد بطرس بطرس غالي في ليون |
Pour terminer, je voudrais citer les paroles de M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, prononcées au cours de sa récente visite en Ukraine : | UN | أود في الختام أن أقتبس بعض الكلمات التي تفوه بها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، خلال زيارته اﻷخيرة ﻷوكرانيا: |
M. Boutros Boutros-Ghali, le Secrétaire général, a donné une nouvelle inspiration et un nouvel élan à l'Organisation des Nations Unies en un moment crucial de son histoire. | UN | لقد أعطى السيد بطرس بطرس غالي رؤية جديدة ودفعة جديدة إلى اﻷمام لﻷمم المتحدة في وقت حاسم من تاريخها. |
Nous tenons par la même occasion à dire notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour ses efforts persévérants, qui ont donné une nouvelle vigueur aux activités de cette organisation. | UN | وفي الوقت نفسه نحن ممتنون ﻷميننا العام السيد بطرس بطرس غالي على جهوده المصممة التي أعطت قوة جديدة ﻷنشطة هذا المحفل. |
Nous remercions le Secrétaire général, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, de son dévouement et du courageux esprit d'initiative dont il fait preuve pour relever les défis de la paix et du développement. | UN | ونشكر اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالي على تفانيه وقيادته الشجاعة في التصدي لتحديات السلم والتنمية التي تواجهنا. |
C'est également un agréable devoir pour moi de rendre hommage au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour les efforts inlassables qu'il déploie pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. | UN | كما يسعدني أيضا أن أشيد باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لجهوده الدؤوبة من أجل النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Nous rendons également hommage au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière habile et compétente dont il dirige l'Organisation. | UN | ونشيد أيضا باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إدارته الماهرة والناجعة للمنظمة. |
Nous voudrions rendre un hommage spécial à notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour sa direction dynamique. | UN | ونود أن نشيد إشادة خاصة بأميننا العام السيد بطرس بطرس غالي على قيادته الدينامية. |
C'est pourquoi ma délégation exprime sa satisfaction de voir M. Boutros Boutros-Ghali à la tête de cette organisation. | UN | ولهذا يعرب وفد بلدي عن ارتياحه لرؤية السيد بطرس بطرس غالي رئيسا للمنظمة. |
Déclaration de M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | كلمة الدكتور بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Rappelant la résolution AHG/Res.243 (XXXI) 1995, par laquelle la Conférence des chefs d'État et de gouvernement a exprimé son appréciation au Secrétaire général Boutros Boutros-Ghali pour son action à la tête de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ يذكر بالقرار رقم AHG/Res.243 (XXXI) لسنة ١٩٩٥، الذي أعرب بموجبه مؤتمر رؤساء الدول والحكومات عن تقديره لبطرس بطرس غالى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما قام به من مبادرات على رأس المنظمة، |