Le premier compte satellites sur le volontariat national a été établi et l'Office national de statistique du Brésil le publiera en 2008. | UN | وقد تم إعداد أول حساب فرعي عن العمل التطوعي وسوف تنشره هيئة الإحصاء الوطنية في البرازيل في عام 2008. |
695. Au Brésil, le choléra est réapparu en 1991 dans le bassin amazonien, après avoir été introduit en Amérique du Sud à partir du Pérou. | UN | 695- ظهرت الكوليرا مرة أخرى في البرازيل في عام 1991 في منطقة الأمازون، بعد انتقالها من بيرو إلى أمريكا الجنوبية. |
"Pedro Alvarez Cabral a découvert le Brésil le 22 Avril 1500." | Open Subtitles | "بيدرو ألفاريس كابرال، إكتشف البرازيل في 22 أبريل/نيسان 1500" |
Cette Convention est entrée en vigueur au Brésil le 23 octobre 1990. | UN | ودخلت حيز النفاذ في البرازيل في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
Elle est entrée en vigueur au Brésil le 21 mars 1984. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في البرازيل منذ 21 آذار/مارس 1984. |
596. Choléra : Au Brésil, le choléra a atteint un pic épidémique en 1993, avec 60 340 cas. | UN | 596- الكوليرا. بلغت ذروة وباء الكوليرا في البرازيل في عام 1993 بتسجيل 340 60 إصابة. |
Né à Cristina, Minas Gerais (Brésil), le 18 janvier 1944. | UN | ولد في كريستينا، ميناس جيريس، البرازيل في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٤٤. |
Au Brésil, le Programme des Nations Unies pour le développement a mené des projets pilotes sur l'utilisation de formiate de méthyle, en 2009, et de méthylal, en 2010, pour la production de mousses de polyuréthane. | UN | شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إقامة مشاريع تجريبية على استخدام فورمات الميثيل والميثيلال لإنتاج الرغوة متعددة اليوريثان في البرازيل في عام 2009 و2010، على التوالي. |
La Commission examine actuellement la deuxième présentation de revendications, soumise par le Brésil le 17 mai 2004. | UN | وتعكف اللجنة حاليا على دراسة التقرير الثاني الذي قدمته البرازيل في 17 أيار/مايو 2004. |
- Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. Ratifié par le Brésil le 12 septembre 2001; | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 - الذي صدقت عليه البرازيل في 12 أيلول/سبتمبر 2001. |
:: En 2006, à la suite de l'affaire Maria da Penha c. Brésil, le Brésil a adopté sa première loi contre la violence au foyer et la violence familiale. | UN | O أقرت البرازيل في أيلول/سبتمبر 2006 قانونها الأول المناهض للعنف المحلي والعائلي كنتيجة عن قضية ماريا دا بينها ضد البرازيل. |
La Commission a observé une minute de silence en l'honneur de son ancien Président, Alexandre Albuquerque, prématurément décédé au Brésil le 29 mars 2012. | UN | 6 - والتزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت تكريما لروح الفقيد السيد ألبوكيركي، الرئيس السابق الذي توفي في البرازيل في 29 آذار/مارس 2012. |
Après plus de six ans de négociations, les pays participant au Cycle de São Paulo se sont réunis au niveau ministériel, lors d'une session extraordinaire du Comité de négociation, à Foz de Iguaçu, au Brésil, le 15 décembre 2010, et ont conclu un accord historique visant à dynamiser le commerce Sud-Sud. | UN | وبعد ما يزيد عن ستة أعوام من المفاوضات، اجتمعت البلدان ا لمشاركة في جولة ساو باولو في دورة استثنائية للجنة التفاوض على المستوى الوزاري في فوز دو إيغواكو، البرازيل في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 وأبرمت اتفاقاً هاماً لدفع التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
À sa réunion de juin 2006 au Brésil, le Groupe de travail interorganisations sur les achats a examiné la question de la gestion des fournisseurs et celle du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وفي الاجتماع الأخير للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات الذي عقد في البرازيل في حزيران/يونيه 2006، ناقش الفريق العامل إدارة شؤون البائعين وسوق الأمم المتحدة العالمية. |
La Communauté sud-américaine de nations a organisé en 2005 au Brésil le premier sommet Amérique du Sud-Ligue arabe dans le cadre de ses efforts constants de dialogue avec d'autres régions en développement. | UN | 70 - ونظمت جماعة دول أمريكا الجنوبية في البرازيل في عام 2005 في سياق جهودها المستمرة من أجل تعزيز الحوار مع المناطق النامية الأخرى أول مؤتمر قمة مشترك بينها وبين جامعة الدول العربية. |
Des lettres ont été envoyées au Honduras le 1er septembre 2005, à la Jamaïque le 19 septembre 2005, au Soudan le 21 septembre 2005 et au Brésil le 30 septembre 2005. | UN | وأُرسلت رسائل إلى هندوراس في 1 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى جامايكا في 19 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى السودان في 21 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى البرازيل في 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
La Légion de bonne volonté, créée au Brésil le 1er janvier 1950, a mis sur pied, en un peu plus d'un demi-siècle, un grand nombre de programmes variés et de projets dans le domaine socioéducatif, qui fournissent plus de 5,7 millions de prestations par an à des personnes et des familles défavorisées dans tout le pays. | UN | وقد وضع فيلق الخير على امتداد نصف قرن من الزمن، منذ أن تأسس في البرازيل في 1 كانون الثاني/ يناير 1950، مجموعة كبيرة من البرامج والمشاريع الاجتماعية المتنوعة تقدم حاليا كل عام أكثر من 5.7 مليون مساعدة إلى أفراد وأسر في جميع أنحاء البلد يعانون ضيق العيش. |
Le Pacte est entré en vigueur au Brésil le 24 février suivant et il a été promulgué par le décret N° 591 du 6 juillet 1992. | UN | وأصبح العهد نافذاً في البرازيل في 24 شباط/فبراير 1992. وصدر بتاريخ 6 تموز/يوليه 1992 الأمر الرئاسي رقم 591، لتطبيق العهد. |
- Accord d'extradition entre les États parties du MERCOSUR et les Républiques de Bolivie et du Chili. Signé par le Brésil le 10 décembre 1998, l'Accord est soumis à l'examen du Congrès national. | UN | اتفاق تسليم المجرمين،المبرم بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجمهورية بوليفيا وجمهورية شيلي - الذي وقعته البرازيل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
:: Présentation du projet de recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande présentée par le Brésil le 17 mai 2004 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins | UN | :: عرض مشاريع توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
Élargi au Japon et, tout récemment, au Brésil, le champ des coopérations pourrait s’ouvrir encore plus avec l’émergence de nouveaux partenaires spatiaux. | UN | وإن توسُّع نطاق التعاون ليبلغ اليابان، وليشمل البرازيل منذ عهد قريب جدا، قد يؤدي الى نشوء المزيد من الشركاء في مجال الفضاء. |