Les établissements primés étaient des écoles de Braga, Porto et Lisbonne. | UN | وكانت المدارس التي منحت الجوائز من براغا وبورتو والأخرى من لشبونة. |
Des rapports contenant les conclusions concertées des sessions de Braga et de Dakar ont été présentés à l'Assemblée générale par les pays hôtes concernés. | UN | وفي أعقاب دورتي براغا وداكار، قدمت الحكومات المستضيفة النتائج الختامية المتفق عليها إلى الجمعية العامة. |
Avec le Plan d'action en faveur de la jeunesse de Braga, nous voulons donner aux jeunes les moyens de participer au développement humain. | UN | إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية. |
Le Groupe de la jeunesse des Nations Unies devrait créer un fonds spécial pour le suivi de l’initiative de Braga sur la crise de la dette. | UN | وينبغي أن تنشئ وحدة الشباب باﻷمم المتحدة صندوقا خاصا لعملية متابعة مبادرة براغا بشأن أزمة الديون. |
Que dis-tu de ça ? Je n'ai pas pu trouver Teo Braga. | Open Subtitles | حسنا ماذا لو قلت له لم أستطع ايجاد تيو براجا |
Nous, les jeunes participants, déclarons que la présente initiative de Braga sur la crise de la dette est une déclaration non limitative. | UN | ونحن، المشاركين الشباب، نعلن أن مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون موضوع قيد المناقشة. |
La signature apposée par les jeunes participants réunis en ce lieu donne effet immédiat aujourd’hui à la présente initiative de Braga sur la crise de la dette. | UN | وقد اصبحت مبادرة براغا هذه بشأن أزمة الديون نافذة اﻵن فور التوقيع عليها من الشباب المشاركين المجتمعين هنا. |
Outre le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga, le groupe de travail a examiné les points suivants au cours des trois journées de travail: | UN | وباﻹضافة إلى خطة عمل براغا للشباب ناقش الفريق العامل البنود التالية على مدى اﻷيام الثلاثة: |
∙ élaborer des recommandations sur les jeunes, la santé et le développement afin de les incorporer dans le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga. | UN | ● وضع توصيات بشأن صحة الشباب وتنميتهم ﻹدراجها في خطة عمل براغا للشباب. |
Le groupe de travail a élaboré trois recommandations à intégrer dans le Plan d’action en faveur des jeunes de Braga. | UN | وحدد الفريق العامل ثلاثة توصيات لخطة عمل براغا للشباب. |
Le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga étant centré exclusivement sur les droits des jeunes, on ne s’est pas directement intéressé à la question des responsabilités. | UN | وبما ان خطة عمل براغا للشباب لا تركز إلا على حقوق الشباب فهي لم تناقش المسؤوليات بالتحديد. |
Avec le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga, nous voulons donner aux jeunes les moyens de participer au développement humain. | UN | إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية. |
Portugal M. José Manuel Santos Braga | UN | البرتغال السيد خوسيه مانويل سانتوس براغا |
L’adoption de la Déclaration de Lisbonne et du Plan d’action de Braga en faveur de la jeunesse constituent également un pas dans la bonne direction. | UN | كما يمثل اعتماد إعلان لشبونة وخطة عمل براغا للشباب خطوة في الاتجاه السليم. |
Je me demande, pourquoi ne le Dr Braga nous dire à ce sujet quand nous étions dans son bureau? | Open Subtitles | أتساءل، لماذا لم تخبرنا الدكتور براغا عن هذا عندما كنا في مكتبها؟ |
Seulement un des patients du Dr Braga ne se présentent pas pour leur rendez-vous prévu dans les deux derniers days-- | Open Subtitles | احد مرضى الدكتور براغا لم تظهر بموعدها باليومين الماضيين |
Mr. Braga, on peut vous aider, mais vous allez devoir être clair avec nous. | Open Subtitles | سيد براغا يمكننا مساعدتك لكن يجب أن تقول لنا |
Donc si vous ne voulez pas que j'enquête sur Annie pour je ne sais quelle raison, j'aimerais enquêter sur Teo Braga. | Open Subtitles | لذا لو لا تريدني ان أُحقق "مع "آني ،لأي سببٍ كان أريد ان أُحقق مع "تيو "براغا |
Nous recommandons vivement l’application des points 1 à 6 du plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga et souhaiterions apporter des éclaircissements à certains concepts figurant dans ces recommandations: | UN | ونحن نوصي بشدة بالنقاط ١ - ٦ من خطة عمل براغا للشباب، ونود توضيح بعض المفاهيم الواردة في تلك التوصيات: |
Car je pensais qu'on était d'accord vous deviez vous occuper de Teo Braga, et vous ne l'avez pas fait. | Open Subtitles | حقا ؟ لاني اعتقد اننا اتفقنا على ان تقتلي تيو براجا ولم تفعلي |
Teo Braga est un terroriste connu qui est impliqué dans une menace de bombe, donc si vous avez eu une chance avec lui, oui, c'est pertinent. | Open Subtitles | تيو براجا ارهابي معروف متورط في تفجير وشيك لذا اقترابك منه لهذه الدرجة له علاقة وطيدة بالموضوع |