ويكيبيديا

    "bratunac" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • براتوناتش
        
    • براتوناك
        
    • براتونتس
        
    • براتوناتس
        
    • وبراتوناتش
        
    Il avait vu des armes lourdes et des chars, et près de Bratunac, des traces de chars. UN وشاهد بعض اﻷسلحة الثقيلة والدبابات كما شاهد آثار مرور الدبابات قرب براتوناتش.
    Plus tard dans la soirée, ils ont fait savoir qu’ils avaient gagné Bratunac et qu’ils étaient bien traités. UN وأبلغوا مساء ذلك اليوم أنهم قد وصلوا إلى براتوناتش وأنهم يعاملون معاملة طيبة.
    Ils ont donné l’ordre au commandant du bataillon de se rendre, pour une réunion, à l’hôtel Fontana, à Bratunac. UN ووجهوا قائد الكتيبة الهولندية بأن يأتي لاجتماع يعقد بفندق فونتانا في براتوناتش.
    En outre, il existe deux centres d'entraînement à Bratunac et Janja. UN وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد في براتوناك ويانيا مركزان للتدريب.
    Le lendemain, le convoi a été autorisé à gagner un hôpital local à Bratunac. UN وفي اليوم التالي، سُمح للقافلة بالتوجه إلى مستشفى محلي في براتونتس.
    En fin de compte, les détenus ont été transportés par bus et camions à Karakaj en passant par Bratunac. UN وفيما بعد تم نقل الرجال المحتجزين بواسطة حافلات أو شاحنات عن طريق براتوناتس إلى كراكاي.
    Ces 34 blessés ont été laissés dans les véhicules, lesquels ont été ensuite renvoyés à Bratunac. UN وترك الرجال اﻟ ٣٤ في المركبات، التي أعيدت إلى براتوناتش.
    Comme auparavant, ils ont séparé les hommes des femmes et des enfants, et dirigé les hommes vers Bratunac. UN وواصل الصرب ثانية فصل الرجال عن النساء واﻷطفال، ونقلوا الرجال باتجاه براتوناتش.
    Une grande partie de ceux qui s’étaient rendus, de l’un comme de l’autre groupe, ont été emmenés à Bratunac. UN وأخذت أعداد كبيرة من المجموعتين اللتين استسلمتا إلى براتوناتش.
    Les autres – plusieurs centaines – n’ont toutefois pas été emmenés à Bratunac. UN إلا أنه لم يؤخذ عدة مئات منهم إلى براتوناتش.
    Il a traversé Bratunac où, dans les rues, on pouvait voir les soldats serbes, dont beaucoup semblaient ivres, fêter leur victoire. UN ومرت القافلة بمنطقة براتوناتش حيث أمكن رؤية كثير من الجنود الصرب وهم في حالة سكر يحتفلون في الشوارع.
    Le rapport déclarait en outre qu’un membre du bataillon néerlandais avait vu plusieurs cadavres le long de la route, entre Bratunac et Konjević Polje, ainsi qu’à Kasaba. UN وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة.
    Un homme de Ljubovija a déclaré que jusqu'à 4 000 personnes avaient été détenues à Bratunac à trois endroits différents. UN وقال رجل من يوبوفييــا أجري معه لقــاء، إن عددا يصل إلى ٠٠٠ ٤ شخص قد احتجزوا في براتوناتش في ثلاثة مواقع.
    À peu près à la même heure, le commandant du bataillon néerlandais est arrivé à Bratunac pour sa troisième rencontre avec le général Mladić. Il était accompagné de trois civils qui représentaient les réfugiés. UN ٣٢٠ - وحوالي هذه الفترة كان قائد الكتيبة الهولندية قد وصل إلى براتوناتش لحضور الاجتماع الثالث مع الجنرال ملاديتش؛ وكان بصحبته ٣ من المدنيين بوصفهم ممثلين للاجئين.
    Un autre groupe de soldats, qui auraient appartenu à la brigade de Bratunac, a rejoint l’unité d’Erdemović pendant que les autocars arrivaient. UN ٣٦٣ - وذكر أن مجموعة أخرى من الجنود ذكر أنها من كتيبة براتوناتش قد انضمت إلى وحدة إردمفيتش لدى وصول الباصات.
    Tous les blessés ont été regroupés à Bratunac le premier jour de l'opération, mais 23 d'entre eux n'ont pas pu obtenir l'autorisation de partir. UN وعندما تم جمع كافة الجرحى في براتوناك في اليوم اﻷول من اﻹجلاء، حرم ٢٣ شخصا منهم من منحهم إذنا بالمغادرة.
    50. Le 18 juillet, le CICR a signalé avoir évacué 18 blessés de Bratunac et Potocari. UN ٥٠ - في ١٨ تموز/يوليه، أبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنها أجلت ٨٨ جريحا من براتوناك وبوتوكاري.
    Arrivés devant les grilles verrouillées d'un site de Potocari puis dans le village de Kravica dans la municipalité voisine de Bratunac, des militants d'associations ont cisaillé les clôtures en fil de fer afin de pénétrer dans les lieux. UN وقبالة بوابات مغلقة تؤدي إلى أحد المواقع في بوتوتشاري ثم في قرية كرافيتسا في بلدية براتوناك المجاورة، قطع ناشطون في رابطات أسر الضحايا السياج المحيط بالموقع بهدف الدخول.
    Le lendemain, le convoi a été autorisé à gagner un hôpital local à Bratunac. UN وفي اليوم التالي، سُمح للقافلة بالتوجه إلى مستشفى محلي في براتونتس.
    Lorsque tous les blessés ont été regroupés à Bratunac le premier jour de l'évacuation, 23 d'entre eux se sont vu refuser l'autorisation de partir. UN وعندما تم تجميع الجرحى كافة في براتونتس في اليوم اﻷول من اﻹجلاء، رُفض السماح لثلاثة وعشرين منهم بالمغادرة.
    Lorsque tous les blessés ont été regroupés à Bratunac le premier jour de l'évacuation, 23 d'entre eux se sont vu refuser l'autorisation de partir. UN وعندما تم تجميع الجرحى كافة في براتونتس في اليوم اﻷول من اﻹجلاء، رُفض السماح لثلاثة وعشرين منهم بالمغادرة.
    On a aussi appris qu'à Bratunac, on avait fait descendre d'un car neuf femmes âgées pour la plupart de 15 à 20 ans. UN وورد تقرير أيضاً عن إنزال تسع نساءٍ من الباص تتراوح أعمار معظمهن بين ٥١ سنة و٠٢ سنة في براتوناتس.
    En outre, la Mission a donné des avis sur la nomination des commissaires de police adjoints bosniens à Srebrenica, à Bratunac et à Vlasenica. UN وعلاوةً على ذلك، قدمت البعثة النصح بتعيين نواب بوسنيين لقادة مخافر الشرطة في سريبرينيتشا وبراتوناتش وفلاسينيتشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد