M. Bremer Maerli a indiqué que, pour ce qui est des stocks de matières fissiles, il existait essentiellement quatre options concernant la portée du traité: | UN | ذكر بريمر مايرلي أنه توجد أساساً 4 خيارات مختلفة تتعلق بنطاق مخزونات المواد الانشطارية: |
Bremer, c'est toi qui gères ce barnum, non ? | Open Subtitles | بريمر ، أعني أنت تدير العرض كله هنا ، صحيح ؟ إذن ؟ |
M. Bremer Maerli a présenté les avantages et les inconvénients de chacune de ces options (voir sa communication en annexe). | UN | وأوجز بريمر مايرلي محاسن ومساوئ كل من هذه الخيارات المتعلقة بالنطاق (انظر عرضه المبين في الضميمة). |
Dans son exposé (voir annexe), M. Bremer Maerli a décrit huit catégories de stocks différentes: | UN | وذكر بريمر مايرلي، في عرضه، 8 فئات مختلفة من المخزونات (انظر الضميمة): |
L'Ambassadeur Pablo Macedo, Représentant permanent adjoint du Mexique à la Conférence du désarmement, et M. Morten Bremer Maerli, Directeur de recherches à l'Institut norvégien des affaires internationales, ont présenté des exposés liminaires sur cette question. | UN | وقد أدلى كل من السفير بابلو ماسيدو، نائب ممثل المكسيك الدائم لدى مؤتمر نزع السلاح، والسيد مورتن بريمير مايرلي، كبير الباحثين في المعهد النرويجي للشؤون الدولية، بكلمة في الاجتماع للتعريف بهذا الموضوع. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Faleh Salman, de la Banque centrale d'Iraq, concernant la question des avoirs iraquiens bloqués, accompagnée d'une note de couverture de l'Ambassadeur Bremer, de l'Autorité provisoire de la coalition. | UN | مرفق طيه رسالة موجهة إليكم من السيد فالح سلمان محافظ المصرف المركزي العراقي بالنيابة، مشفوعة بخطاب من السفير بريمر مدير سلطة التحالف المؤقتة، بخصوص الأصول العراقية المجمدة. |
Pendant la plus grande partie de la période considérée, elle a été dirigée par l'Ambassadeur Paul Bremer, qui a été de facto la principale autorité politique dans le pays. | UN | وقد اضطلع السفير بول بريمر بهذه المهمة في معظم الفترة المشمولة بهذا التقرير. وكان السفير بريمر بحكم الأمر الواقع السلطة السياسية الرئيسية في البلاد. |
Les heurts avec l'armée du Mahdi auraient été suscités par la fermeture du journal alHawza alNatiqa le 28 mars 2004 sur ordre de l'Ambassadeur Bremer, pour incitation à la violence. | UN | وقيل إن سبب الاشتباكات مع جيش المهدي هي إغلاق صحيفة " الحوزة الناطقة " في 28 آذار/مارس 2004 بأمر من الحاكم المدني بريمر لأنها تحرض على العنف. |
Heidi Bremer vient de me dire que son gosse ne viendra pas, samedi. | Open Subtitles | .. أخبرتني "هايدي بريمر" للتوّ .. أن ابنتها لا تستطيع القدوم يوم السبت |
À cet égard, j'aimerais attirer l'attention du Conseil sur les déclarations publiques faites récemment par l'Ambassadeur Bremer, et dans lesquelles il a indiqué que davantage d'officiers dotés de bons états de service - dont des officiers de l'ancienne armée - seraient intégrés à la nouvelle armée. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه المجلس إلى تعليقات علنية أدلى بها السفير بريمر. فقد أوضح في تلك التعليقات أنه قد تتم إعادة عدد أكبر من الضباط ذوي السجلات المشرفة - بمن فيهم ضباط من الجيش السابق - إلى الخدمة في الجيش الجديد. |
Toutefois, Paul Bremer, chef de l'ancienne autorité provisoire de la Coalition, avait accordé, en vertu de l'inique < < Décret n°17 > > , l'immunité complète aux contractants de la sécurité privés. | UN | غير أن بول بريمر رئيس سلطة التحالف المؤقتة السابقة في العراق منح متعاقدي الأمن حصانة كاملة بموجب " المرسوم 17 " ذي السمعة السيئة. |
Depuis son arrivée, mon Représentant spécial s'est entretenu régulièrement avec l'Administrateur de l'Autorité provisoire de la coalition, M. L. Paul Bremer III, ainsi qu'avec l'Envoyé spécial pour l'Iraq du Premier Ministre du Royaume-Uni, M. John Sawers. | UN | 7 - ومنذ وصول ممثلي الخاص وهو يلتقي بصورة منتظمة بمدير سلطة التحالف المؤقتة، ل. بول بريمر الثالث، وكذلك مع جون سويرز، المبعوث الخاص لرئيس وزراء المملكة المتحدة إلى العراق. |
Morten Bremer Maerli, mbm@nupi.no | UN | مورتن بريمر مايرلي mbm@nupi.no |
Je suis désolé de vous décevoir, mais cette femme, Bremer, je n'ai jamais accordé beaucoup de crédit à son histoire. | Open Subtitles | أنا آسف لتخييب ظنك لكن هذه المرأة (بريمر) لم أضع ثقة كبيرة في قصتها |
Comme je l'ai dit au téléphone, c'est au sujet d'une femme avec qui vous étiez, Alma Bremer ? | Open Subtitles | كما قلت على الهاتف، أنا هنا من أجل امرأة اعتدت مواعدتها، (آلما بريمر)؟ |
On a le Journal de Bremer. | Open Subtitles | عندنا مذكرات بريمر: |
C'est Susan Bremer. | Open Subtitles | "مرحباً ، "تينا "أنا "سوزان بريمر |
Colson l'a fait forcer l'appart de Bremer après que Bremer a tiré... sur Wallace pour y placer de la propagande de McGovern. | Open Subtitles | أمره (كولسن) بمحاولة اقتحام شقة (بريمر) بعد أن أطلق (بريمر) النار على (والاس) ليضع فيها أوراقاً من حملة (مكغفرن) |
En juillet 2003, le chef de l'Autorité provisoire de la Coalition américaine, Paul Bremer, a lui-même nommé des membres réactionnaires du clergé musulman au Conseil de gouvernement de l'Iraq, donnant sciemment le pouvoir à des dirigeants ouvertement désireux de restreindre les droits fondamentaux des femmes. | UN | ففي تموز/يوليه 2003 قام رئيس سلطة التحالف المؤقتة التابعة للولايات المتحدة بول بريمر شخصيا بتعيين شيوخ مسلمين رجعيين في مجلس الحكم العراقي، وأعطى السلطة عن سابق معرفة إلى قادة أجهروا بالتزامهم بالحد من حقوق الإنسان للمرأة. |
Lillian J. et Earl E. Bremer | UN | و إرل إ. بريمر |
Le 15 juillet, il a eu un entretien constructif avec MM. Bremer et Sawers au cours duquel il a exprimé sa préoccupation face au traitement des détenus et aux conditions de leur détention. | UN | وعقد ممثلي الخاص في 15 تموز/يوليه اجتماعا بنّاء مع السفيرين بريمير وسويرز لإبداء قلقه بشأن معاملة المحتجزين والظروف التي يعيشون فيها وهم قيد الاحتجاز. |