Nous jugeons aussi les mesures unilatérales prises par la Grande—Bretagne et la France encourageantes. | UN | كما نجد مشجعةً التدابير التي اتخذتها بريطانيا وفرنسا من طرف واحد. |
Mais tu étais le meilleur chirurgien cardiaque de Grande Bretagne. | Open Subtitles | ولكنّك كنت أفضل جراح مخ وقلب في بريطانيا |
Mais comme nous sommes en Grande Bretagne et que vous êtes en fait, l'un de ses enfants, vous devrez respecter votre roi. | Open Subtitles | ولكن لأن هذا هو بريطانيا العظمى ولك هي، في الواقع، واحدة من أبنائها، فلن عدم احترام الملك الخاص. |
Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord Sénégal | UN | ترينيداد وتوباغو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Bretagne et d'Irlande du Nord : projet de résolution | UN | الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليابان: مشروع قرار |
Quand j'étais petit, chaque été toute ma famille allait dans ce petit village en Bretagne. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة، كل صيف مع عائلة ذهب في قرية صغيرة بريتاني. |
Combien en avez-vous tué dans la Bataille de Bretagne, Capitaine ? | Open Subtitles | كم واحد قتلت في معركة بريطانيا يا سيدي ؟ |
J'ai tout arrangé pour me perdre parmi les églises de Bretagne. | Open Subtitles | وخلال فترة الخداع ، ساكون بين الكنائس في بريطانيا |
La République arabe syrienne a toujours soutenu la résolution de la question des îles Falkland (Malvinas) par des négociations bilatérales entre l'Argentine et la Grande Bretagne. | UN | وقد أيدت سورية على الدوام حل مسألة المالفيناس عبر المفاوضات بين بريطانيا والأرجنتين. |
En Grande Bretagne, de façon générale, davantage d’hommes que de femmes possèdent une carte de crédit. | UN | وعموما فالرجال في بريطانيا العظمى أكثر من النساء احتفاظا بشكل من أشكال البطاقات اللدائنية. |
Il n'est pas non plus lié par les accords d'extradition signés par la Grande Bretagne après 1964. | UN | وبالمثل، فإن مالطة غير ملزمة بأي معاهدات لتسليم المجرمين وقعتها بريطانيا بعد عام 1964. |
À partir de la fin du XVIIIe siècle, l'Espagne et la Grande- Bretagne se disputèrent les îles. L'Argentine d'aujourd'hui n'existait pas. | UN | واعتبارا من أواخر القرن الثامن عشر ادعت كل من بريطانيا والأرجنتين ملكيتها للجزر، ولم يكن للأرجنتين وجود في هذه الفترة. |
La Grande- Bretagne protesta et réoccupa l'île quatre ans plus tard. | UN | واحتجت بريطانيا على ذلك واحتلت الجزر بعد أربع سنوات. |
Directeur adjoint de Coopers & Lybrand (Grande—Bretagne) | UN | المدير المعاون، شركة كوبرز وليبراند، بريطانيا العظمى |
Ce sera pire que la Grande Bretagne pendant le Blitz. | Open Subtitles | هذا أسوأ من ما حدث في بريطانيا أثناء الحرب الخاطفة. |
45. Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
ROYAUME-UNI DE GRANDE Bretagne ET D'IRLANDE DU NORD | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
des comptes du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande du Nord, | UN | للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande | UN | في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمــى وايرلندا الشمالية |
France Ghana Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande | UN | بلغاريا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
Il a décrit la coopération de la Bretagne à des projets de développement local au Burkina Faso et au Mali. | UN | وتناول تعاون مقاطعة بريتاني في المشاريع الإنمائية المحلية في بوركينا فاسو ومالي. |
En condamnant ces actes criminels répétés contre notre pays, nous demandons au Conseil de sécurité de condamner ces actes d'agression et d'intervenir auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique et de la Grande–Bretagne pour que ces agissements cessent et ne se renouvellent plus. | UN | وفي الوقت الذي ندين فيه هذه اﻷعمال العدوانية اﻹجرامية المتكررة ضد بلادنا فإننا نطالب مجلس اﻷمن بأن يشجب هذه اﻷعمال العدوانية وأن يتدخل لدى حكومتي الولايات المتحدة وبريطانيا ﻹيقاف أعمال العدوان التي تقومان بها ضد العراق ووضع حد لها وعدم تكرارها. |
- Toute la Bretagne. - Elle appartient à Geoffroi. | Open Subtitles | بريتانى بأكملها تلك ملك جيفيرى هل هذا يهم ؟ |