Chaque effort pour nous sauver, chaque mouvement de brique, je pensais, "Ca va le faire exploser". | Open Subtitles | كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر |
Cette ville est faite de notre chair, chaque poutre, chaque brique. | Open Subtitles | هذه المدينة مصنوعة من لحمنا، كل شعاع، كل الطوب. |
L'ordre mondial est laborieusement bâti, brique après brique. Parfois le vent et les intempéries détruisent ce qui a déjà été édifié. | UN | لقد بني النظام العالمي بألم تدريجيا، لبنة بعد لبنة، وفي بعض اﻷحيان كانت الريح والجو يدمران ما بني بالفعل. |
Tu laisses toujours une clé de rechange sous la brique fendue sur le porche. | Open Subtitles | لا زلتَ تحتفظ بالمفتاح الاحتياطي خلف الطوبة المفكوكة في شرفة المنزل |
Elle a dit que tu aidais à bâtir le Reich, brique par brique. | Open Subtitles | قالت أنّك تساعد في بناء الرايخ، طوبة بعد أخرى. |
L'autre jour, elle a balancé une brique dans une vitre. | Open Subtitles | و اليوم الأخر , رمت قالب طوب علي النافذة |
Un tapis de brique jaune, des gens attendant en costumes, et des chaussons en rubis faits maisons pour Cam. | Open Subtitles | سجادة قرميد أصفر طاقم الخدمة باللباس الكامل و خفين بلون الياقوت مصممين خصيصا لـ كام |
Je ne pense pas qu'une brique à travers la fenêtre soit aussi bizarre que laisser un cadeau devant la porte, en fait. | Open Subtitles | انت ترين ، لا اعتقد ان رمي الحجر على النافذة أمر غريب مثلما ترك هدية عند عتبة الباب ، بالواقع |
Les tentes sont progressivement remplacées par des maisons en brique construites par les réfugiés. | UN | ويتم تدريجيا إحلال مساكن من الطوب قام اللاجئون ببنائها محل الخيام في المخيم. |
Tu sais, M. Batman, une brique parlante en Zone Fantôme voit un tas de choses étranges. | Open Subtitles | كما تعلمون، السيد باتمان، عندما كنت الطوب الحديث، والعمل في منطقة فانتوم، ترى الكثير من الأشياء المجنونة. |
L'équipe de recherche scientifique a la brique qui est passée par la fenêtre. | Open Subtitles | وحدة التحقيقات العملية لديهم الطوب الذي نفذ من النافذة |
Nous devons construire la maison de la réforme brique après brique, mur après mur. | UN | وعلينا أن نبني صرح الإصلاح لبنةً لبنة وحائطا بعد حائط. |
Ces sites sacrés, qui n'ont pas encore été reconstruits, sont peu à peu démantelés, brique par brique, et toute trace de leur existence est en train d'être détruite. | UN | وبينما كانت هذه المواقع المقدسة تنتظر التعمير، فقد فككت بهدوء، لبنة لبنة، ودمر أي أثر لوجودها. |
Tu croyais que si j'attrapais la brique ça prouverait que je ne suis pas aveugle ? | Open Subtitles | تعتقد أنني لو أمسكت الطوبة ستثبت أنني لست أعمى |
Vous savez, quand j'avais 17 ans, j'ai jeté une brique à travers la fenêtre d'une station service et j'ai volé des pneus, juste parce qu'ils étaient biens et que je les voulais. | Open Subtitles | أتعلمين، عندما كنت في السابعة عشر، قذفت طوبة في نافذة زجاجية تخص محطة خدمة وسرقت مجموعة من الإطارات، |
Quelqu'un a lancé une brique par la fenêtre avec une note. Une lettre d'amour sicilienne. | Open Subtitles | شخصاً ما رمى طوب على نافذته عليها ملاحظة |
Je laisserai la clé des menottes sous une brique dans l'allée dehors. | Open Subtitles | سأترك مفتاح أصفاد تحت قرميد في الزقاق الخارجي. |
Louis Kahn dit que même une brique veut être quelque chose. | Open Subtitles | لويس كين قال حتى الحجر يريد أن يصبح شيئاً ما |
J'ai une route de brique jaune qui serpente dans ma tête. | Open Subtitles | لديّ طريق مُمهّد بالطوب الأصفر وجاهز هنا في رأسي، يا زعيم. |
Waouh, chaque brique de cet endroit porte le nom de quelqu'un. | Open Subtitles | كل طابوقة في هذا المكان سميت بأسم شخصا ما |
C'est une parfaite réplique de la moindre brique de ces bâtiments. | Open Subtitles | إنه تُطابق تام وصولاً لكل حجر في تلك البنايات |
Il existe une certaine sécurité à construire des maisons de brique et des défenses solides. | UN | السلامة قائمة في البيوت المبنية من حجارة وفي الدفاعات المتينة. |
Combien de temps avant qu'un papa s'habille en lingerie et défonce la tête de maman avec une brique ? | Open Subtitles | كم من الوقت سيمضي، قبل أن يرتدي والدك ملابسه الداخليّة و يحطّم رأس أمّك بطوبة ؟ |
On reviendra avec dix cars pleins et on démolira ta maison, brique après brique. | Open Subtitles | سأتي الي هنا مع عشره جماعات وسنهدم هذا المنزل, حجرا حجرا |
Et j'espère que tu n'as pas volé la brique hier soir dans ton sac. | Open Subtitles | وآمل ألا تكوني سرقتِ القالب في حقيبتك البارحة |
Bien sûr que non, mais si la police est venue se renseigner pour la brique, ils vont probablement revenir pour l'incendie, alors tu devrais être prêt. | Open Subtitles | ،كلا، كلا، بالطبع لا ، الأمر فحسب إن جائت الشُرطة هنا لتسألنا , عن الطابوقة فمن المحتمل أنهم سيسألوننا , عن الحريق |