Éliminer l'utilisation de retardateurs de flammes bromés | UN | القضاء على استخدام مثبطات اللهب المبرومة |
Les résultats des études scientifiques mettent de plus en plus en évidence l'importance du rôle joué par leur transformation métabolique en d'autres BDE moins bromés. | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البرومة في الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل الأخرى. |
Eliminer l'utilisation des retardateurs de flammes bromés | UN | القضاء على استخدام مثبطات اللهب المبرومة |
Les congénères moins bromés contribuent aux effets toxiques du PBDE-209. | UN | وتُسهم المتجانسات الأقل برومة في النتيجة النهائية لسمية الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209. |
Les retardateurs de flammes bromés forment un groupe de substances organiques bromées qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. | UN | ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية. |
En l'absence de mesures particulières telles qu'un mode de dérivation, la teneur en éléments bromés des matières pénétrant dans le four n'excède généralement pas 0,04 %. | UN | لكن بدون تدابير خاصة مثل طريقة مد أنابيب سطحية، فإن محتوى عنصر البروم من المواد التي تتفاعل في الفُرن هي عادة لا تكون أكثر من 0.04٪. |
Les importations de produits contenant des retardateurs de flammes bromés ne sont pas réglementées. | UN | وتخضع لضوابط تنظيمية الواردات من الأصناف التي تحتوي على مثبّطات لهب مبرومة. |
Ces composés bromés de synthèse sont essentiellement utilisés comme retardateurs de flamme. | UN | وقد استخدمت هذه المركبات المبرومة التخليقية بالدرجة الأولى كمثبط للهب. |
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente. | UN | ومركبات اثير ثنائي الفينيل المبرومة لها كمجموعة بأكملها ضغط بخار منخفض، ويميل ضغط البخار إلى التناقص مع زيادة البرومة. |
Lors de la quatrième conférence sur la Mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. | UN | وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020. |
A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
Lors de la quatrième conférence sur la Mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. | UN | وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020. |
A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
Structure actuelle de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH | UN | الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2903 |
Structure actuelle de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH | UN | الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2930 |
Le petit nombre de données d'observations sur le terrain disponibles indique une forte persistance des PBB initiaux ou une décomposition partielle en photoproduits bromés, souvent plus toxiques. | UN | وتشير الملاحظات الميدانية القليلة إلى ارتفاع ثبات ثنائيات الفينيل متعددة البرومة الأصلية أو التدهور الجزيئي الذي يحدث للنواتج الضوئية الأقل برومة والأكثر سمية غالباً. |
Il n'est pas inutile de noter que la dégradation des diphényléthers polybromés (PBDE) peut donner comme sous-produits des congénères moins bromés. | UN | 9- ومن الجدير بالذكر أن تحلل الاثير متعدد البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يسفر عن منتجات ثانوية تعتبر متجانسات أقل برومة. |
Jusqu'à récemment, les agents ignifuges bromés étaient considérés comme les plus efficaces. | UN | وحتى الآن، تعتبر مثبطات اللهب المبروَمة أكثر المثبطات كفاءة. |
Traditionnellement, les retardateurs de flammes bromés ont été considérés comme la substance d'ignifugation la plus appropriée au plan coût-efficacité pour de nombreux types d'articles. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
vii) Réaliser une étude scientifique sur le sort durant le traitement des substances dangereuses prioritaires, en particulier les agents ignifuges bromés, contenues dans les déchets électriques et électroniques durant le traitement; | UN | ' 7` القيام بدراسة علمية لمآل المواد الخطرة ذات الأولوية، ولا سيما مثبطات اللهب المحتوية على البروم والموجودة في النفايات الإلكترونية أثناء عملية التجهيز؛ |
Ces produits de transformation sont considérés comme des analogues bromés des dibenzo-p-dioxines et des dibenzofurannes de la voie 1 dans le cadre de la Politique de gestion des substances toxiques. | UN | وتعتبر منتجات التحويل هذه مثيلات مبرومة للمسار 1 TSMP بديوكسين ثنائي البنزين والفيوران ثنائي البنزين المتعددة البرومة. |
Par conséquent, cela soulève des interrogations quant à l'ampleur du risque que pourraient poser les retardateurs de flamme bromés pour les espèces situées au sommet de la chaîne alimentaire, en particulier les prédateurs supérieurs et les humains. | UN | ونتيجة لذلك، يُطرح سؤال عن مدى ما تشكله مثبطات اللهب الممزوجة بالبروم من مخاطر بالنسبة لكائنات أعلى في السلسلة الغذائية، وخاصة الضواري العليا والإنسان. |
En 2004, l'OCDE a affiché sur son site des fiches d'information sur les dangers/risques, les premières qu'elle ait établies, pour cinq retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي عام 2004، عرض في موقع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الشبكة العالمية أول كشوفات بالمعلومات عن المخاطر/الأخطار لخمسة من مثبطات اللهب المُبروَمة. |
Le reste, à savoir moins de 10 %, comprend les utilisations de plusieurs solvants de remplacement organiques, qui incluent les solvants chlorés, les solvants bromés et les solvants fluorés. | UN | أما النسبة المتبقية من استخدامات المذيبات، وهي أقل من 10 في المائة، فتتقاسمها العديد من البدائل العضوية للمذيبات، وهذه تشمل المذيبات المكلورة والمبرومة والمفلورة. |