En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
b) Parts respectives du pétrole brut et des produits pétroliers raffinés dans les ventes | UN | المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
31. L'AOC recherche, extrait, transforme et commercialise du pétrole brut et des produits pétroliers provenant de la partie maritime de la ZNP. | UN | 31- تعمل شركة الزيت العربية في استكشاف وإنتاج ومعالجة وتسويق النفط الخام ومنتجات النفط في المنطقة المحايدة البحرية. |
Elle estime la valeur du pétrole brut et des produits dérivés du gaz en retenant les mêmes prix (prix de vente effectifs, prix corrigés hors invasion et prix effectifs du marché), que ceux cités dans la réclamation relative aux pertes de production et de ventes pour le pétrole brut et le gaz. | UN | فتقدر الشركة النفط الخام ومنتجات الغاز المعالجة باستخدام أسعار النفط الخام والغاز نفسها، بما في ذلك أسعار المبيعات الفعلية والأسعار المعدلة حسب سيناريو اللاغزو وأسعار السوق الفعلية التي استخدمتها في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
L'AOC affirme qu'elle rachète la part de pétrole brut de chaque partenaire de la coentreprise aux prix de vente pratiqués par les pays producteurs et qu'elle vend à ce prix la plus grande partie du pétrole brut et des produits pétroliers provenant de la partie maritime de la ZNP. | UN | وتدعي الشركة أنها تبيع نصيب كل شريك من شريكيها في المشروع المشترك من النفط الخام المنتج بسعر البيع الحكومي، وأنها تبيع معظم النفط الخام والمنتجات من المنطقة المحايدة البحرية بسعر البيع الحكومي. |
En vertu de ses obligations contractuelles envers Saudi Aramco, valables avant et après l'invasion, Vela devait transporter du pétrole brut et des produits pétroliers à bord de ses propres navires et de navires affrétés. | UN | وكانت المسؤولية التعاقدية لشركة فيلا تجاه أرامكو السعودية قبل الغزو وبعده هي نقل النفط الخام والمنتجات النفطية بحراً باستخدام ناقلاتها الخاصة وناقلات مستأجرة. |
C'est pourquoi, comme dans le cas de la réclamation relative aux pertes de production et de vente, elle emploie, lorsque cela est nécessaire, des prix ajustés hors invasion pour calculer la valeur du pétrole brut et des produits dérivés du gaz qu'elle aurait pu produire pendant la période d'augmentation des prix. | UN | ولذلك فهي تستخدم، عند اللزوم، كما فعلت في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، الأسعار المعدلة التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو لتقدير قيمة النفط الخام والمنتجات الغازية المعالجة التي تدعي أنها كانت ستتمكن من إنتاجها خلال فترة ارتفاع الأسعار. |
La SAT détermine le montant de cet élément de perte en évaluant pour chacun des produits sa marge bénéficiaire moyenne par baril, qu'elle calcule en soustrayant le coût du brut et des produits pétroliers par baril du prix de vente applicable. | UN | وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد. |
Elle parvient à ce montant en soustrayant tout d'abord le coût du brut et des produits par baril du prix de vente applicable. Le chiffre obtenu est ensuite multiplié par le nombre de barils perdus. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بأن تطرح أولاً تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية، ثم تضرب الشركة الرقم الناتج من هذه العملية الحسابية في عدد البراميل المفقودة. |
La SAT détermine le montant de cet élément de perte en évaluant pour chacun des produits sa marge bénéficiaire moyenne par baril, qu'elle calcule en soustrayant le coût du brut et des produits pétroliers par baril du prix de vente applicable. | UN | وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد. |
Elle parvient à ce montant en soustrayant tout d'abord le coût du brut et des produits par baril du prix de vente applicable. Le chiffre obtenu est ensuite multiplié par le nombre de barils perdus. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بأن تطرح أولاً تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية، ثم تضرب الشركة الرقم الناتج من هذه العملية الحسابية في عدد البراميل المفقودة. |
268. La National Iranian Tanker Company ( < < NITC > > ) est chargée du transport maritime du pétrole brut et des produits raffinés. | UN | 268- تضطلع الشركة الوطنية الإيرانية للنقالات (NITC) بمسؤولية النقل البحري للنفط الخام والمنتجات المكررة. |
183. L'AOC soutient qu'avant le 17 janvier 1991, aux termes des conditions de vente communément admises, l'acheteur assumait le risque et le coût de l'assurance pour le transport du pétrole brut et des produits pétroliers. | UN | 183- تدعي شركة الزيت العربية المحدودة أن شروط البيع المقبولة عموماً، قبل 17 كانون الثاني/يناير 1997، كانت تتطلب من المشتري أن يتحمل المخاطر وتكاليف التأمين الخاصة بنقل النفط الخام والمنتجات النفطية. |
Les prix du pétrole brut et des produits raffinés, par exemple, ont augmenté rapidement dans les premières années du nouveau millénaire, atteignant en valeur réelle des niveaux qui n'avaient pas été enregistrés depuis le début des années 80 (fig. 1). | UN | فعلى سبيل المثال، سجلت أسعار النفط الخام والمنتجات المكررة ارتفاعاً سريعاً خلال السنوات الأولى من الألفية الجديدة وبلغت قيمتها الحقيقية مستويات لم يسبق تسجيلها منذ بداية الثمانينات (الشكل 1). |
131. En sus du pétrole brut et des produits pétroliers raffinés, la KPC fait valoir qu'elle aurait extrait le gaz naturel associé au brut produit en temps normal pour le traiter et le vendre. | UN | 131- بالإضافة إلى النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية، تدعي مؤسسة البترول الكويتية أنه كان يمكنها استخلاص غاز طبيعي صاف من النفط الخام الذي كان يمكنها إنتاجه وفق سيناريو اللاغزو، وتجهيز هذا الغاز وبيعه كمنتجات غاز معالجة. |
5. Une analyse plus détaillée par pays des résultats à l'exportation montre que les recettes d'exportation de Trinité-et-Tobago proviennent surtout du pétrole brut et des produits pétroliers Ces derniers comprennent le pétrole importé et raffiné sur place. | UN | ٥- ويبين تحليل قطري مفصل أكثر ﻷداء التصدير أن النفط الخام ومنتجات النفط تهيمن على ايرادات صادرات ترينيداد وتوباغو)٣(. |
91. La KPC affirme également qu'avant la libération du Koweït, l'armée iraquienne a délibérément saboté les puits et les installations du pays, en brûlant et détruisant du brut et des produits pétroliers, et en déversant du brut dans le désert et les eaux côtières du Koweït. | UN | 91- وتدعي مؤسسة البترول الكويتية أيضا أنه قبل تحرير الكويت، قامت القوات العراقية عن عمد بتخريب آبار نفط الكويت ومرافقها، وأحرقت ودمرت النفط الخام ومنتجات النفط، وقامت بتصريف النفط الخام في صحراء الكويت وفي مياه الخليج المشاطئة للكويت. |
Un chapitre de l'Étude parue en 2000 était consacré à l'évolution de la situation économique et des transports maritimes en Afrique subsaharienne et contenait des informations sur la croissance économique et le commerce, les flottes marchandes africaines, le trafic des principales marchandises de vrac sec, le transport du pétrole brut et des produits pétroliers, les services de lignes régulières et les coûts de transport. | UN | وركز فصل من هذه النشرة التي صدرت في عام 2000 على التطورات الاقتصادية والبحرية التي شهدها مجال النقل في أفريقيا جنوب الصحراء وتضمن معلومات عن النمو الاقتصادي والتجارة، والأساطيل التجارية الأفريقية، وسير حركة البضائع الرئيسية السائبة الجافة، وسير حركة النفط الخام ومنتجات النفط، وخدمات خطوط النقل النظامية وتكاليف النقل. |
Dans le secteur pétrolier, les actifs d'infrastructure revêtent une importance capitale et les compagnies pétrolières russes se sont assuré le contrôle de plusieurs actifs d'infrastructure à caractère stratégique dans les pays d'Europe centrale et orientale, y compris des ports maritimes et des oléoducs fournissant du pétrole brut et des produits sur les marchés d'Europe et des ÉtatsUnis. | UN | وفي قطاع النفط، تتسم أصول الهياكل الأساسية بأهمية حيوية، وقد اكتسبت مؤسسات النفط الروسية السيطرة على عدة أصول استراتيجية تتعلق بالهياكل الأساسية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك المواني البحرية وخطوط أنابيب النفط التي توصل النفط الخام ومنتجات النفط إلى الأسواق الأوروبية وأسواق الولايات المتحدة . |