ويكيبيديا

    "bruxelles du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بروكسل في الفترة من
        
    • بروكسل من
        
    • بروكسل المؤرخ
        
    • بربادوس في الفترة من
        
    • بروكسل العام
        
    • بروكسيل في الفترة من
        
    La Conférence se tiendra à Bruxelles, du 14 au 20 mai 2001, dans le bâtiment du Parlement européen. UN وسوف يعقد المؤتمر في مدينة بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 بمبنى البرلمان الأوروبي.
    En conséquence, l'Italie assistera à la Conférence de Bruxelles, du 24 au 27 juin, en tant que membre de plein exercice. UN ولذا فإن ايطاليا سوف تحضر مؤتمر بروكسل في الفترة من ٤٢ إلى ٧٢ حزيران/يونيه كمشترك تتوفر لديه كل المقومات.
    Par la suite, une quatrième série d'entretiens s'est tenue à Bruxelles, du 5 au 12 septembre, avec les cinq États afin d'examiner ces idées. UN وفي وقت لاحق، عقدت في بروكسل في الفترة من ٥ الى ١٢ أيلول/سبتمبر جولة رابعة من المحادثات مع الدول الخمس جميعها لمناقشة هذه اﻷفكار.
    Se réuniront donc à Bruxelles du 24 au 27 juin 1997 les pays qu'intéresse une interdiction complète des mines terrestres antipersonnel. UN فسوف تجتمع إذن في بروكسل من ٤٢ إلى ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ البلدان المهتمة بالحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La Turquie n'était pas présente à Ottawa en octobre 1996 et elle n'a pas signé la Déclaration de Bruxelles du 27 juin 1997. UN إن تركيــــا لم تكن حاضرة في أوتاوا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ولـم توقع على إعلان بروكسل المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Rappelant la première Table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995, UN وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995،
    Rappelant la première Table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995, UN وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995،
    Rappelant la première Table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles, du 25 au 27 septembre 1995, UN وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995،
    Elle a participé au troisième Sommet sur l'observation de la Terre et à la Conférence spatiale européenne, qui se sont tenus à Bruxelles du 16 au 18 février 2005. UN وقد شاركت في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض والمؤتمر الأوروبي المعني بالفضاء، اللذين عُقدا في بروكسل في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    Cette réunion a eu lieu à Bruxelles du 9 au 11 juillet 2007. UN وعُقد هذا الاجتماع في بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007.
    C'est dans ce contexte que j'ai engagé le processus préparatoire de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et que j'ai convoqué cette conférence qui s'est tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001. UN 142 - وفي ظل هذه الخلفية قمت بإجراء العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا وبعقد المؤتمر في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001.
    Les réunions des deux groupes et les consultations du Président du Comité ont eu lieu à Bruxelles du 9 au 11 mai 2001. UN وقد عقدت جلسات المجموعتين وتمت المشاورات التي أجراها رئيس اللجنة التحضيرية في بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 أيار/مايو 2001.
    34. Des négociations réunissant les cinq États en séances plénières sous la présidence du Négociateur spécial pour les questions de succession se sont tenues à Bruxelles du 4 au 6 février et du 25 au 27 mars. UN ٣٤ - وأجريت مناقشات بشأن مسائل الخلافة مع الدول الخمس جميعها في جلسات عامة عقدت في بروكسل في الفترة من ٤ إلى ٦ شباط/فبراير ومن ٢٥ إلى ٢٧ آذار/ مارس تحت رئاسة المفاوض الخاص بشأن مسائل الخلافة.
    Le nouveau texte — projet d'accord-cadre sur les questions de succession — a été examiné par les cinq États issus de l'ex-Yougoslavie à la réunion tenue à Bruxelles du 9 au 11 décembre. UN وقد نوقش النص الجديد، مشروع للاتفاق اﻹطاري بشأن مسائل الخلافة، مع دول يوغوسلافيا السابقة الخمس جميعا في الاجتماع الذي عقد في بروكسل في الفترة من ٩ الى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    10. Le rapport du Comité préparatoire intergouvernemental sera soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui se tiendra à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001. UN 10- سيُقدَّم تقرير اللجنـة التحضيرية الحكومية الدولية إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وإلى مؤتمر الأمم المتحـدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، الذي سيُعقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/ مايو 2001.
    Accueillant avec satisfaction les fructueuses conclusions consensuelles de la réunion plénière du Processus de Kimberley organisée par la Commission européenne à Bruxelles du 5 au 8 novembre 2007, UN وإذ ترحب بنجاح الاجتمــاع العــام لعمليــة كيمبرلي الذي استضافته المفوضية الأوروبية في بروكسل في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في التوصل إلى نتائج بتوافق الآراء،
    Le Rapporteur spécial s’est rendu à Bruxelles du 30 novembre au 2 décembre 1998 et à La Haye et à Amsterdam les 3 et 4 décembre 1998. UN وزارت المقررة الخاصة بروكسل من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وزارت لاهاي وأمستردام يومي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Les Etats ci—dessous se sont réunis à Bruxelles du 24 au 27 juin 1997 pour chercher une solution durable de la crise humanitaire pressante causée par les mines terrestres antipersonnel. UN اجتمعت الدول المذكورة أدناه في بروكسل من ٤٢ إلى ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ للبحث عن حل دائم لﻷزمة الانسانية الملحة التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Il a été invité à participer aux délibérations et à l'intense débat qui ont eu lieu à l'occasion de la sixième Conférence internationale des juges sur le droit de la propriété intellectuelle, qui s'est tenue à Bruxelles du 23 au 25 mai 2011. UN ودُعي أيضا للمشاركة في المداولات والمناقشات المكثفة أثناء المؤتمر الدولي السادس للقضاة بشأن قانون الملكية الفكرية الذي دار في بروكسل من 23 إلى 25 أيار/ مايو 2011.
    Dans la Déclaration de Bruxelles du 27 novembre 1984, les deux parties ont entrepris d'entamer des négociations concernant l'avenir de Gibraltar et d'examiner les questions de souveraineté et de coopération mutuellement avantageuse dans ce contexte. UN وفي هذا الصدد، تعهد البلدان، في إعلان بروكسل المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤ بإجراء مفاوضات بشأن مستقبل جبل طارق، وفي إطار هذه المفاوضات سينظران في مسألتي السيادة والتعاون المفيد على نحو متبادل.
    Nous réaffirmons notre engagement en faveur du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, adopté par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001 et le Programme d'action mondial pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ونعـيد تأكيد التزامنا ببرنامج العمل لأقل البلدان نمـوا لعقد 2001-2010()، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا، المعقود في بربادوس في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001، وبرنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية().
    Notant à cet égard la Déclaration entérinée par la réunion plénière tenue à Bruxelles du 5 au 8 novembre 2007, relative aux contrôles internes visant les centres de négoce et de traitement des diamants, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه،
    Le Haut Commissariat aux droits de l’homme a participé à la 101e Conférence de l’Union interparlementaire et à ses réunions connexes qui se sont déroulées à Bruxelles du 10 au 16 avril 1999. UN ٢٣ - وقد ساهمت المفوضية في المؤتمر الحادي والمائة للاتحاد، المعقود في بروكسيل في الفترة من ١٠ إلى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وفي الاجتماعات المتصلة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد