111. La quatrième Conférence des donateurs pour la Bosnie-Herzégovine a eu lieu à Bruxelles les 7 et 8 mai. | UN | ١١١ - عقد مؤتمر المانحين الرابع للبوسنة والهرسك في بروكسل يومي ٧ و ٨ أيار/ مايو. |
5. Souscrit à la déclaration faite à l'issue de la réunion ministérielle de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix tenue à Bruxelles les 23 et 24 mai 2000; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛ |
5. Souscrit à la déclaration faite à l'issue de la réunion ministérielle de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix tenue à Bruxelles les 23 et 24 mai 2000; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛ |
La Commission européenne a tenu un séminaire entièrement consacré aux questions relatives à la montagne, à Bruxelles, les 17 et 18 octobre 2002. | UN | وعقدت المفوضية الأوروبية، في بروكسل في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، حلقة دراسية كُرّست بكاملها لمسائل الجبال. |
Se félicitant également des résultats de la réunion du Comité de liaison ad hoc, tenue à Bruxelles les 29 et 30 novembre 1994, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة في بروكسل في ٩٢ و ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١، |
Le plan d'action du Groupe a été approuvé par la Conférence des donateurs qui a eu lieu à Bruxelles les 7 et 8 mai. | UN | وأيد مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو خطة عمل فرقة العمل المعنية بعودة اللاجئين. |
5. Souscrit à la déclaration faite à l'issue de la réunion ministérielle du Conseil de mise en oeuvre de la paix tenue à Bruxelles les 23 et 24 mai 2000; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛ |
La première aura lieu à Bruxelles les 20 et 21 décembre 1995 et seront organisées en commun par la Commission européenne et la Banque mondiale. | UN | وسيعقد أول هذه الاجتماعات في بروكسل يومي ٢٠ و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وستشترك اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي في استضافته. |
20. La Conférence ministérielle des donateurs organisée par la Banque mondiale et la Commission européenne a eu lieu à Bruxelles les 12 et 13 avril. | UN | ٠٢ - وقد عُقد المؤتمر الوزاري للمانحين في بروكسل يومي ٢١ و٣١ نيسان/أبريل تحت رعاية البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية. |
:: Le Groupe a été représenté au Forum des partenaires au développement du Burundi tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004. | UN | :: وكان الفريق ممثلا في منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي، المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004. |
En particulier, il a pris part à la troisième réunion qui a eu lieu à Bruxelles les 19 et 20 février 2004. | UN | وشارك المنتدى بشكل خاص في الاجتماع الثالث الذي عُقد في بروكسل يومي 19 و 20 شباط/فبراير 2004. |
Le Président dit que la Réunion internationale des Nations Unies à l'appui du processus de paix israélo-palestinien s'est tenue à Bruxelles, les 28 et 29 juin 2011. | UN | 11 - الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي دعما لعملية السلام الإسرائيلي - الفلسطيني قد عُقد في بروكسل يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2011. |
L'organisation a assisté au quatrième Sommet européen de l'égalité, qui s'est tenu à Bruxelles les 15 et 16 novembre 2010. | UN | وحضرت المنظمة مؤتمر القمة الأوروبي الرابع المعني بالمساواة، المعقود في بروكسل يومي 15 و 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010. |
12. La situation à l'issue des discussions tenues à Genève le 21 décembre et à Bruxelles les 22 et 23 décembre peut se résumer comme suit : | UN | ٢١ - يمكن إيجاز الحالة في أعقاب المناقشات التي دارت في جنيف يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر وفي بروكسل يومي ٢٢ و ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر، على النحو التالي: |
Rapport de l’Équipe spéciale des statistiques du commerce international sur les travaux de la réunion qu’elle a tenue à Bruxelles les 25 et 26 février 1998 | UN | غير مرقﱠمة تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية عن اجتماعهــا المعقــود فــي بروكسل في ٢٥ و ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨ |
Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction les résultats de la Conférence des bailleurs de fonds, tenue à Bruxelles les 7 et 8 mai. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنتائج مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو. |
Dans cette optique, une première réunion de hauts fonctionnaires s'est tenue à Bruxelles les 26 et 27 mars 1996 et la première réunion du Comité euroméditerranéen visant à promouvoir le processus de Barcelone a eu lieu les 16 et 17 avril 1996. | UN | وفي هذا الصدد، عقد الاجتماع اﻷول لكبار المسؤولين في بروكسل في ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، كما عقد الاجتماع اﻷول للجنة بلدان أوروبا وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعملية برشلونة في ١٦ و ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Par la suite, les Premiers Ministres Dačić et Thaçi se sont rencontrés à Bruxelles, les 20 juin et 8 juillet. | UN | 5 - والتقى لاحقا رئيسا الوزراء داتشيتش وثاتشي في بروكسل في 20 حزيران/ يونيه و 6 تموز/يوليه. |
Ce séminaire, organisé par le Consortium de l'Union européenne chargé de la non-prolifération, s'est tenu à Bruxelles les 6 et 7 juillet 2011. | UN | وقد عُقدت تلك الحلقة الدراسية التي نظمها تحالف الاتحاد الأوروبي لعدم الانتشار في بروكسل في 6 و 7 تموز/يوليه 2011. |
La première réunion du Forum mondial s'est tenue à Bruxelles les 10 et 11 juillet 2007. | UN | 12 - وعُقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي في بروكسل في 10 و 11 تموز/يوليه 2007. |
Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix réuni à Bruxelles les 26 et 27 février 2007 s'est rangé à mon avis. | UN | وقد أيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ اتفاق السلام هذا الرأي في اجتماعه المعقود في بروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير. |
Il a également coparrainé la Réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, tenue à Bruxelles les 28 février et 1er mars 1994. | UN | وقد شاركت أيضا في المؤتمر الصحفي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عرقية في جنوب افريقيا، المعقود في بروكسل من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |