ويكيبيديا

    "budgétaire révisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية المنقحة
        
    Sur la base du tableau IX du document budgétaire révisé, le Comité consultatif note que l'augmentation globale se compose de : UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    L'évaluation des besoins globaux menée à bien pour les personnes relevant de la compétence du HCR en 2013 est expliquée à l'annexe VI au document budgétaire révisé. UN ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013.
    Additif Tableau budgétaire révisé du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique UN جدول الميزانية المنقحة للصندوق الاستئماني للتعاون التقني
    4. Le document budgétaire révisé se compose de trois parties, comme suit : UN 4- تتضمن وثيقة الميزانية المنقحة ثلاثة أجزاء كالتالي:
    14. Les détails concernant le nombre de postes par pays et région sont fournis au tableau X du document budgétaire révisé. UN 14- وترد في الجدول العاشر من وثيقة الميزانية المنقحة معلومات تفصيلية تتعلق بعدد الوظائف مبينة حسب البلد والمنطقة.
    d) Une rationalisation ultérieure du descriptif du document budgétaire révisé. UN (د) مواصلة تبسيط النص السردي لوثيقة الميزانية المنقحة.
    Sur la base de l'Annexe I au document budgétaire révisé, le Comité note que le HCR a décidé d'entreprendre une révision modeste pour tenir compte de l'adoption de la nouvelle structure budgétaire. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الأول لوثيقة الميزانية المنقحة أن المفوضية قررت ألا تجري سوى مراجعة بسيطة تتواءم والهيكل الجديد لميزانية فترة السنتين.
    25. Le financement du HCR au titre du Budget ordinaire des Nations Unies est expliqué aux paragraphes 20 et 21 du document budgétaire révisé. UN 24- تتضمن الفقرتان 20 و21 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    4. Observation : Le Comité a constaté que le document budgétaire révisé reproduisait une grande partie de l'information contenue dans la proposition budgétaire originale, sans indiquer précisément ce qui était neuf ou révisé et ce qui exigeait une décision. UN 4- ملاحظة: لاحظت اللجنة أن وثيقة الميزانية المنقحة أوردت الكثير من المعلومات الواردة في المقترح الأساسي للميزانية، دون الإشارة على وجه التحديد إلى المعلومات الجديدة أو المنقحة التي تتطلب اتخاذ قرار.
    En outre, une partie de l'information était présentée de façon fragmentaire dans différents chapitres du Budget révisé ou dans différents documents et les réponses du HCR aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes étaient reflétées en partie dans le document budgétaire révisé et en partie dans la réponse du HCR aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت بعض المعلومات بطريقة مجزأة في أجزاء مختلفة من الميزانية المنقحة أو في وثائق مختلفة، فورد جزء من ردود المفوضية على توصيات مجلس مراجعي الحسابات في وثيقة الميزانية المنقحة، كما ورد جزء منها في رد المفوضية على توصيات مجلس المراجعين.
    Le contexte de ces augmentations proposées apparaît dans le document budgétaire révisé (voir A/AC.96/1087, par. 91-96 et 97-101). UN وترد المعلومات الأساسية عن الزيادات المقترحة في وثيقة الميزانية المنقحة (انظر A/AC.96/1087 الفقرات 91-96 و97-101).
    Le tableau 3 ci-dessous résume la ventilation des dépenses de programmes et d'appui pour 2009 ainsi que les coûts révisés pour 2010 et 2011 par activité de programme sur la base des données fournies aux tableaux VII et VIII du document budgétaire révisé. UN ويوجز الجدول 3 أدناه توزيع نفقات البرامج والدعم لعام 2009 والتكاليف المنقحة لعامي 2010 و2011 حسب النشاط البرنامجي على أساس البيانات المقدمة في الجدولين السابع والثامن من وثيقة الميزانية المنقحة. الجدول 3
    21. Le défi relatif à l'utilisation productive du personnel en attente d'affectation (SIBA) suscite une préoccupation constante, comme l'indiquent les paragraphes 116 à 109 du document budgétaire révisé. UN 21- يشكل التحدي المتعلق بالاستفادة المنتجة من الموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم مسألة تثير قلقاً متواصلاً وتناقش في الفقرات 116 إلى 119 من وثيقة الميزانية المنقحة.
    22. L'information concernant les effectifs du HCR est contenue dans les paragraphes 26 à 33 et illustrée dans les tableaux 7 à 10 de l'annexe I au document budgétaire révisé. UN 21- يرد شرح المعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية السامية في الفقرات من 26 إلى 33 وتوضيحها في الجداول من 7 إلى 10 من المرفق الأول لوثيقة الميزانية المنقحة.
    12. S'agissant de la présentation, le Comité consultatif note que le document budgétaire révisé reproduit une grande partie des renseignements figurant dans la proposition budgétaire initiale, sans indiquer précisément ce qui est nouveau ou révisé et requiert une décision. UN 12- وعن العرض، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية المنقحة تكرر كثيراً من المعلومات الواردة في مقترح الميزانية الأصلي دون الإشارة تحديداً إلى الجديد أو المنقح أو ما يحتاج إلى قرار.
    Les raisons des augmentations proposées sont exposées dans le document budgétaire révisé (voir A/AC.96/1055, par. 128 à 133 et 135 à 139). UN وترد المعلومات الأساسية عن الزيادات المقترحة في مشروع الميزانية المنقحة (انظر الوثيقة A/AC.96/1055، الفقرات 128-133 و135-139).
    5. Des renseignements concernant les budgets-programmes supplémentaires pour 2008 et 2009 sont donnés aux paragraphes 134 et 140, ainsi que dans les tableaux II et III du document budgétaire révisé (A/AC.96/1055). UN 5- ترد المعلومات عن الميزانيتين البرنامجيتين التكميليتين لعامي 2008 و2009 في الفقرتين 134 و140، وفي الجدولين الثاني والثالث من مشروع الميزانية المنقحة (A/AC.96/1055).
    Les mesures prises par le HCR pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont exposées pour partie dans le document budgétaire révisé et pour partie dans le Rapport du HCR sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes (voir A/AC.96/1054/Add.1). UN وتنعكس ردود المفوضية على توصيات مجلس مراجعي الحسابات جزئياً في مشروع الميزانية المنقحة وجزئياً في رد المفوضية على توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/AC.96/1054/Add.1).
    Dans le document budgétaire révisé pour 2012-2013, les tendances projetées concernant les opérations du HCR par région sont décrites au paragraphe 46 à 79 et le budget actuel pour 2012 ainsi que le budget révisé pour 2013, par région et opération, siège et pilier sont fournis à l'annexe I, tableau 4. UN ويرد، في وثيقة الميزانية المنقحة للفترة 2012-2013، تبيان الاتجاهات المتوقعة لعمليات المفوضية وذلك في الفقرات 46-79، وترد الميزانية الحالية لعام 2012 والميزانية المنقحة لعام 2013، حسب المنطقة والركيزة، في الجدول 4 من المرفق الأول.
    Les 613 postes supplémentaires sont alloués aux programmes (518), à l'appui au programme (97) et à la gestion et l'administration (24) ; (pour la classification des postes, voir annexe IV du document budgétaire révisé). UN وتوزعت ال636 وظيفة التي زيدت على الوظائف البرنامجية (518) ووظائف دعم البرامج (97) ووظائف التنظيم والإدارة (21) (للاطلاع على تصنيف الوظائف، انظر المرفق الرابع من وثيقة الميزانية المنقحة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد