ويكيبيديا

    "budgétaires de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الميزانية على
        
    • بالميزانية المترتبة على
        
    • ميزانية بعثة
        
    • المتعلقة بالميزانية من
        
    • ستترتب في الميزانية
        
    Incidences budgétaires de la délégation de pouvoirs UN اﻵثار المترتبة في الميزانية على تفويض السلطة
    La première concerne les incidences budgétaires de la résolution et de l'Accord que nous allons adopter. UN اﻷولى تتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية على مشـــروع القرار والاتفاق اللذين سنقوم باعتمادهما.
    Incidences budgétaires de la structure régionale UN الآثار المترتبة في الميزانية على الهيكل الإقليمي
    Incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement UN الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح
    III. Incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant UN ثالثا - الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي
    Cette conférence permettrait non seulement d'examiner les aspects politiques, sécuritaires et humanitaires du conflit, mais également d'obtenir un appui pour les besoins budgétaires de la MUAS qui doivent encore être couverts. UN وبالإضافة إلى معالجة الأوجه السياسية والأمنية والإنسانية للصراع، فمن شأن هذا المؤتمر أن يتيح فرصة لتأمين دعم الاحتياجات غير الملباة في ميزانية بعثة الاتحاد الأفريقي.
    C'est pourquoi la délégation cubaine estime que les incidences budgétaires de la création du poste devraient être examinées dans le contexte du document A/52/303. UN ولذلك يرى وفدها أن اﻵثار المترتبة في الميزانية على إنشاء المنصب ينبغي أن تناقش في إطار الوثيقة A/52/303.
    La délégation cubaine aimerait de disposer de plus amples renseignements sur les incidences financières et budgétaires de la proposition du Secrétaire général. UN ولذا سيرحب وفد بلده بتقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن الآثار المالية والآثار المترتبة في الميزانية على اقتراح الأمين العام.
    Incidences budgétaires de la création du nouveau bureau UN سادسا - الآثار المترتبة في الميزانية على إنشاء المكتب الجديد
    Il convient de noter qu'au moment de l'établissement du présent rapport, les incidences budgétaires de la possible clôture du BINUB n'avaient pu être évaluées. UN 5 - وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية على السحب التدريجي المحتمل لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لم تكن قد اتضحت بعد عند الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    C'est ainsi que le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, qui a été formulé en 1999 et approuvé en 2000, ne pouvait pas prendre en compte le consensus politique et les incidences budgétaires de la Déclaration du Millénaire. UN ولذلك فإن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والتي وضعت في عام 1999 وتم إقرارها في عام 2000، قد لا تعكس توافق الآراء السياسي والآثار المترتبة في الميزانية على الإعلان بشأن الألفيــة.
    D'autres délégations, en revanche, préférant que la Commission continue de se réunir à son siège, à Genève, ont demandé en quoi une telle mesure pourrait améliorer le travail de la Commission ou sa coopération avec la Sixième Commission, et ont soulevé la question des conséquences budgétaires de la tenue d'une session à New York. UN ومن ناحية أخرى، فضلت بعض الوفود أن تواصل اللجنة، بدلا من ذلك، الاجتماع في مقرها في جنيف، متسائلة عن جدوى هذا الإجراء في تحسين عمل اللجنة أو في تعزيز تعاونها مع اللجنة السادسة، كما طرحت مسألة الآثار التي ستترتب في الميزانية على عقد اجتماع تلك الدورة في نيويورك.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires de la réalisation des activités qui seraient entreprises par le secrétariat comme indiqué au paragraphe 113 cidessus. UN 115- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تنفيذ الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 113 أعلاه.
    Le Secrétariat évaluera les incidences budgétaires de la résolution 1721 (2006) et tentera pour commencer d'imputer toutes les nouvelles dépenses au budget révisé dont la Commission est actuellement saisie. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة سوف تُقيِّم الآثار المترتبة في الميزانية على قرار مجلس الأمن 1721 (2006) وستحاول أولا استيعاب أية تكاليف جديدة في إطار الميزانية المنقحة المعروضة حاليا على اللجنة.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter, conformément à la pratique établie, dès que possible après la nomination du Haut Représentant, un rapport sur les incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن عقب تعيين الممثل السامي، ووفقا للإجراءات المعمول بها، تقريرا بشأن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نـزع السلاح؛
    Incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement (résolution 61/257); UN الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح (القرار 61/257)؛
    4.12 Par sa résolution 61/257 du 15 mars 2007, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, conformément à la pratique établie, dès que possible après la nomination du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, un rapport sur les incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement. UN 4-12 وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 61/257 أن يقدم إليها، في أقرب وقت ممكن عقب تعيين الممثل السامي، ووفقا للإجراءات المعمول بها، تقريرا بشأن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نـزع السلاح.
    Conformément au paragraphe 3 de la résolution, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut-Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement (A/62/643). UN وعملا بالفقرة 3 من هذا القرار، قدم الأمين العام إلى الجمعية، في دورتها الثانية والستين، تقريرا عن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح (A/62/643).
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait un exposé sur les incidences administratives et budgétaires de la proposition du Président (voir A/C.6/59/SR.27), puis la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de créer le groupe de travail proposé. II. Demande formulée dans la proposition du Président UN 2 - وفي ذلك الصدد في الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على اقتراح الرئيس (انظر A/C.6/59/SR.27)، وقررت اللجنة بعد ذلك دون تصويت، بناء على ذلك الاقتراح، أن تنشئ فريقا عاملا.
    16. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures requises pour faire en sorte que les contributions volontaires aux dépenses budgétaires de la Mission ne soient utilisées que conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان ألا تستغل التبرعات المقدمة لتكاليف ميزانية بعثة المراقبين إلا وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    Il demande aux représentants du Secrétariat de confirmer qu'un document de séance reprenant le contenu des accords dont ont fait l'objet les aspects budgétaires de la question sera établi et distribué en temps opportun. UN وإضافة إلى ذلك، طلب إلى ممثلي اﻷمانة العامة أن يعملوا على تأكيد إعداد وتوزيع وثيقة للدورة في الوقت المناسب تعكس محتوى الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن الجوانب المتعلقة بالميزانية من الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد