ويكيبيديا

    "budgétaires initiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية الأصلية
        
    • الميزانية الأولية
        
    • الأصلية للميزانية
        
    • الأصلية في الميزانية
        
    • الميزانيات اﻷولية
        
    • الأولية المقدَّرة
        
    • اﻷصلية
        
    Dans les hypothèses budgétaires initiales, ce minimum est devenu le maximum; le budget initial a été fondé sur l'hypothèse que les visites sont conduites par seulement deux membres du SPT, deux fonctionnaires du secrétariat et deux experts extérieurs. UN وفي الافتراضات الأصلية للميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى؛ فقد افترضت الميزانية الأصلية أن يشارك في الزيارات عضوان فقط من اللجنة الفرعية، وموظفان من الأمانة، وخبيران خارجيان.
    Dans les hypothèses budgétaires initiales, ce minimum est devenu le maximum; le budget initial a été fondé sur l'hypothèse que les visites sont conduites par seulement deux membres du SousComité pour la prévention de la torture, deux fonctionnaires du secrétariat et deux experts extérieurs. UN وفي الافتراضات الأصلية للميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى؛ فقد افترضت الميزانية الأصلية أن يشارك في الزيارات عضوان فقط من اللجنة الفرعية، وموظفان من الأمانة، وخبيران خارجيان.
    Dans les hypothèses budgétaires initiales, ce minimum est devenu le maximum; le budget initial a été fondé sur l'hypothèse que les visites sont conduites par seulement deux membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture, deux fonctionnaires du secrétariat et deux experts extérieurs. UN وفي الافتراضات الأصلية للميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى؛ فقد افترضت الميزانية الأصلية أن يشارك في الزيارات عضوان فقط من اللجنة الفرعية، وموظفان من الأمانة، وخبيران خارجيان.
    Prévisions budgétaires initiales pour l'administration et la mise en œuvre de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN احتياجات الميزانية الأولية اللازمة لإدارة المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وتنفيذ أعماله
    Les représentants ont examiné les diverses questions inscrites au titre de ce point de l'ordre du jour, en se fondant sur les renseignements donnés dans les prévisions budgétaires initiales pour l'administration et la mise en œuvre de la Plateforme (IPBES/1/10). UN 40 - ناقش الممثلون العديد من المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس المعلومات الواردة في احتياجات الميزانية الأولية اللازمة لإدارة المنبر وتنفيذ أعماله (IPBES/1/10).
    Ce nouveau comité a par ailleurs décidé de prier le Secrétaire général de lui organiser deux sessions d'une semaine en 2005, en remplacement de l'unique session de trois semaines prévue dans les estimations budgétaires initiales. UN وقد قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام، العمل على إعداد الترتيبات اللازمة لعقد دورتين لها، مدة كل دورة منهما أسبوع واحد، في عام 2005، بدلا عن الدورة المفردة ذات الثلاثة أسابيع المدرجة في التقديرات الأصلية للميزانية.
    Les hypothèses budgétaires initiales sont considérablement inférieures au coût réel d'une visite et, dans le meilleur des cas, ne s'appliqueraient qu'à un pays de petite dimension ne présentant pas de facteurs particuliers susceptibles de compliquer la visite, comme un système fédéral ou une population carcérale nombreuse, pour ne citer que deux facteurs possibles. UN والافتراضات الأصلية في الميزانية تقلل إلى حد كبير من تقدير التكلفة الفعلية لزيارة اللجنة الفرعية، ولا تناسب في أفضل الأحوال إلا بلداً صغيراً يخلو من أي عوامل معقدة مثل وجود نظام اتحادي أو عدد كبير من السجناء، على سبيل المثال لا الحصر.
    83. Résumant les mesures prises jusqu'à présent, l'Administrateur assistant a signalé qu'une étude comparative détaillée de la présentation des divers budgets avait été effectuée en 1995, sur la base des prévisions budgétaires initiales du PNUD, du FNUAP, et de l'UNICEF pour 1994-1995. UN ٨٣ - وفيما يتصل باﻹجراءات التي اتخذت حتى اﻵن، ذكر المدير المعاون أنه قد أنجزت في عام ١٩٩٥، مقارنة مفصلة لعروض الميزانيات بناء على تقديرات الميزانيات اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لدى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان واليونيسيف.
    La plupart de ces activités pourraient être financées par le budget de base ou des ressources qui figuraient déjà dans les prévisions budgétaires initiales du secrétariat au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN ويمكن تغطية معظم هذه الأعمال من الميزانية الأساسية أو من الموارد التي أُدرجت بالفعل في الاحتياجات الأولية المقدَّرة للأمانة تحت بند الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين المقبلة.
    73. Les propositions révisées du SousComité pour la prévention de la torture incluent aussi des crédits pour les frais d'interprétation lors des visites, autre élément absent des hypothèses budgétaires initiales. UN 73- وتتضمن المقترحات المنقحة للجنة الفرعية أيضاً توفير خدمة الترجمة الشفوية أثناء الزيارات، وهو بند آخر غير مدرج في افتراضات الميزانية الأصلية.
    73. Les propositions révisées du Sous-Comité pour la prévention de la torture incluent aussi des crédits pour les frais d'interprétation lors des visites, autre élément absent des hypothèses budgétaires initiales. UN 73 - وتتضمن المقترحات المنقحة للجنة الفرعية أيضاً توفير خدمة الترجمة الشفوية أثناء الزيارات، وهو بند آخر غير مدرج في افتراضات الميزانية الأصلية.
    73. Les propositions révisées du SPT incluent aussi des crédits pour les frais d'interprétation lors des visites, autre élément absent des hypothèses budgétaires initiales. UN 73- وتتضمن المقترحات المنقحة للجنة الفرعية أيضاً توفير خدمة الترجمة الشفوية أثناء الزيارات، وهو بند آخر غير مدرج في افتراضات الميزانية الأصلية.
    À la suite des événements du 11 septembre 2001, les recettes publiques ont amorcé une tendance à la baisse et atteignaient seulement 609,1 millions de dollars au total, les prévisions pour l'exercice 2001-2002 faisant apparaître une diminution de 18,3 millions de dollars par rapport aux prévisions budgétaires initiales. UN 14 - وبعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، تدهورت إيرادات الحكومة حيث تبين تقديرات السنة المالية 2001-2002، عجزا قدره 18.3 مليون دولار من إسقاطات الميزانية الأصلية وبلغ مجموعها 609.1 مليون دولار.
    Le Comité consultatif relève que le Secrétaire général est revenu sur certaines hypothèses avancées dans ses prévisions budgétaires initiales sur la base des propositions qu'il a présentées au Conseil de sécurité. UN ٢٢- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد عكس بعض افتراضات التخطيط المستخدمة في تقديرات الميزانية الأصلية استنادا إلى المقترحات التي قدمها إلى مجلس الأمن.
    Dans l'une de ses recommandations les plus pertinentes, le groupe de l'évaluation par les pairs estime que les États Membres devraient préserver l'indépendance du Corps commun et veiller à ce que ses prévisions budgétaires initiales soient présentées à la Commission sans avoir été modifiées par les entités contrôlées par lui. UN وإحدى أهم توصيات فريق استعراض الأقران هي أن تضمن الدول الأعضاء استقلالية وحدة التفتيش المشتركة وأن تصل مقترحات الميزانية الأصلية للوحدة إلى اللجنة دون أن تغيِّرها الكيانات التي تشرف عليها وحدة التفتيش المشتركة.
    156. Le secrétariat a indiqué que la plupart des activités supplémentaires qu'il avait été prié d'entreprendre pourraient être financées par les ressources prévues dans le budget de base ou avaient déjà été prévues dans les prévisions budgétaires initiales au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN 156- وأشارت الأمانة إلى أن تكاليف الجزء الأكبر من الأنشطة الإضافية التي طُلب منها القيام بها يمكن تغطيتها من الموارد المتوقعة في الميزانية الأساسية أو التي سبق توقعها في تقديرات الميزانية الأولية للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Il correspond aux prévisions budgétaires initiales faites par le Fonds international de développement agricole (FIDA) dans son offre d'hébergement du Mécanisme mondial présentée à la première session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(1)/5). UN وتتمشى هذه الميزانية مع الميزانية الأولية المقدرة من جانب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في العرض الذي قدمه إلى مؤتمر الأطراف الأول لإيواء الآلية العالمية (ICCD/COP(1)/5).
    Le Comité réaffirme que les dépenses prévisibles au moment de l'établissement du projet de budget-programme doivent être prises en compte dans les propositions budgétaires initiales du Secrétaire général (voir également A/66/7, par. 31). UN وتؤكد اللجنة من جديد أن المسائل المتوقعة أثناء إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن تدرج في مقترحات الميزانية الأولية للأمين العام (انظر أيضا A/66/7، الفقرة 31).
    Les hypothèses budgétaires initiales sont considérablement inférieures au coût réel d'une visite et, dans le meilleur des cas, ne s'appliqueraient qu'à un pays de petite dimension ne présentant pas de facteurs particuliers susceptibles de compliquer la visite, comme un système fédéral ou une population carcérale nombreuse, pour ne citer que deux facteurs possibles. UN والافتراضات الأصلية في الميزانية تقلل إلى حد كبير من تقدير التكلفة الفعلية لزيارة اللجنة الفرعية، ولا تناسب في أفضل الأحوال إلا بلداً صغيراً يخلو من أي عوامل معقدة مثل وجود نظام اتحادي أو عدد كبير من السجناء، على سبيل المثال لا الحصر.
    83. Résumant les mesures prises jusqu'à présent, l'Administrateur assistant a signalé qu'une étude comparative détaillée de la présentation des divers budgets avait été effectuée en 1995, sur la base des prévisions budgétaires initiales du PNUD, du FNUAP, et de l'UNICEF pour 1994-1995. UN ٨٣ - وفيما يتصل باﻹجراءات التي اتخذت حتى اﻵن، ذكر المدير المعاون أنه قد أنجزت في عام ١٩٩٥، مقارنة مفصلة لعروض الميزانيات بناء على تقديرات الميزانيات اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لدى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان واليونيسيف.
    La plupart de ces activités pourraient être financées par le budget de base ou des ressources qui figuraient déjà dans les prévisions budgétaires initiales du secrétariat au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN ومعظم هذه الأعمال يمكن أن تغطَّى من الميزانية الأساسية أو من الموارد التي أُدرجت بالفعل في الاحتياجات الأولية المقدَّرة للأمانة تحت بند الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين الجارية.
    En outre, on ne trouve pas dans les annexes les ratios et coûts unitaires qui auraient permis d'analyser les dépenses par rapport aux prévisions budgétaires initiales. UN وعلاوة على ذلك، لا تتضمن مرفقات التقرير معدلات تكلفة الوحدة التي من شأنها أن تتيح تحليل فعالية النفقات بالنسبة لتقديرات الميزانية اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد