Rapport du Secrétaire général sur le système de budgétisation axé sur les résultats | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج |
Rapport du CCQAB sur le système de budgétisation axé sur les résultats | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج |
Le budget comprend le financement des structures d'hébergement au moyen du cadre de budgétisation axé sur les résultats. | UN | تتضمن الميزانية تمويلا مخصصا لأماكن الإقامة وفقا لإطار الميزنة القائمة على النتائج. |
On s'est félicité que le budget ait été présenté dans un cadre logique de budgétisation axé sur les résultats. | UN | 275 - وأُعرب عن التقدير لوضع الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج. |
Le PMT continu portant sur une période de six ans est établi sur la base du NMP conçu pour tenir pleinement compte d'un mode de budgétisation axé sur les résultats | UN | تعد الخطة المتوسطة الأجل على أساس الإدارة العامة الجديدة التي تم وضعها لكي تعكس على نحو كامل نهج الميزنة القائم على أساس النتائج |
II. Cadre de budgétisation axé sur les résultats | UN | إطار الميزنة القائمة على النتائج حسب العنصر |
Les projets de budget pour l'exercice 2008/09 reflètent également les modifications apportées à la présentation selon le mode de budgétisation axé sur les résultats des prévisions concernant la composante appui. | UN | وعكست ميزانيات فترة 2008/2009 أيضا في أطر الميزنة القائمة على النتائج التحسينات المخطط لها تحت عنصر الدعم. |
Au moment de l'élaboration de la présente note, ni la convention de Rotterdam ni celle de Stockholm n'avaient eu recours au modèle de budgétisation axé sur les résultats pour présenter leurs programmes. | UN | وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تكن اتفاقية روتردام ولا اتفاقية استكهولم قد استخدمت نموذج الميزنة القائمة على النتائج في عروض برامجها. |
1. Cadre de budgétisation axé sur les résultats | UN | 1 - إطار الميزنة القائمة على النتائج |
Chacun de ses services est tenu d'inscrire ses progrès dans ce système sur une base trimestrielle de sorte que, en examinant l'état d'avancement des activités par rapport aux résultats escomptés prescrits dans le cadre de budgétisation axé sur les résultats, la Base a une idée plus précise du chemin parcouru vers la réalisation de ses objectifs. | UN | ويطلب إلى كل دائرة تابعة للقاعدة أن تسجل ما تحرزه من تقدم في هذا النظام كل ثلاثة أشهر، وبناءً على حالة إنجاز النتائج المتوقعة والمنصوص عليها في إطار الميزنة القائمة على النتائج، أصبح لدى القاعدة فكرة أوضح عن التقدم المحرز نحو بلوغ أهدافها. |
Les résultats des autoévaluations effectuées pour l'exercice biennal 2004-2005 sont exposés dans les rapports prévus par le système de budgétisation axé sur les résultats. | UN | ونتائج التقييمات الذاتية لفترة السنتين 2004-2005 يجري دمجها في التقارير العادية التي تقدم بموجب إطار الميزنة القائمة على النتائج. |
Le Comité des commissaires aux comptes a préconisé de mettre en place aussi bien dans les missions qu'au Siège des mécanismes de responsabilisation comportant un système d'évaluation et de notation du personnel compatible avec le système de budgétisation axé sur les résultats. | UN | 21 - وقد علق مجلس مراجعي الحسابات على آليات المساءلة التي ينبغي أن تتضمن مواءمة نظام تقييم الأداء لموظفي البعثة مع أطر الميزنة القائمة على النتائج في جميع البعثات وفي المقر على السواء. |
Dans le cadre de cet objectif global, la MINUSMA contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux du cadre de budgétisation axé sur les résultats. | UN | 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل ستُسهم البعثة المتكاملة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق إحراز النواتج الرئيسية ذات الصلة التي وردت تفاصيلها في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
En ce qui concerne le rapport du Comité, celui-ci pourrait l'améliorer en y ajoutant une introduction, dans laquelle il aborderait les questions transsectorielles sous l'angle stratégique en présentant ses observations sur la présentation et le contenu du budget, et sur les améliorations à apporter au système de budgétisation axé sur les résultats. | UN | 58 - وتحدث عن تقرير اللجنة، فقال إنه يمكن للجنة أن تحسنه بتضمينه مقدمة تـتطـرق فيها إلى المسائل الشاملة لعدة قطاعات وذلك من زاوية استراتيجية عبر سردها ما لديها من ملاحظات على طريقة عرض الميزانية ومضمونها، وعلى جوانب التحسين التي ينبغي إدخالها على نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
Il est absolument indispensable que les missions soient dotées des ressources dont elles auront besoin en 2010/11 pour atteindre les principaux objectifs définis dans leur cadre de budgétisation axé sur les résultats. | UN | 46 - وبالنسبة إلى الفترة 2010-2011، قال المتحدث إن من الأهمية بمكان أن تحصل البعثات على الموارد الكافية لتخطي المنعطفات التي حددتها تلك البعثات على درب تحقيق أهدافها ضمن أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
On trouvera dans le document relatif au budget (A/64/685, sect. I E, par. 51 à 164) une description détaillée des changements proposés pour chaque composante du cadre de budgétisation axé sur les résultats de la MINUAD. | UN | ويرد في وثيقة الميزانية (A/64/685، الفقرات من 51 إلى 164) بيان تفصيلي بالتغييرات المقترحة في إطار كل عنصر من عناصر إطار الميزنة القائمة على النتائج للبعثة. |
Comme le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif l'ont recommandé, le cadre de budgétisation axé sur les résultats doit être revu de fond en comble pour en faire un véritable outil de gestion. | UN | وكما أوصى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، فإنه ينبغي إصلاح الإطار الحالي للميزنة القائمة على النتائج بدقة لجعله مفيدا للمديرين بطريقة حقيقية. |
Suite à la recommandation du Comité, la Base de soutien logistique a introduit un système de suivi du cadre de budgétisation axé sur les résultats en utilisant Lotus Notes. | UN | وإثر صدور توصية المجلس، أدخلت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات نظام تعقب للميزنة القائمة على النتائج باستخدام برنامج لوتس نوتس Lotus Notes. |
Formuler, en coordination avec la Division de la planification des programmes et du budget, un cadre logique de budgétisation axé sur les résultats pour la composante gestion des dossiers et archives du Tribunal | UN | 1 - صياغة إطار منطقي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر إدارة السجلات والمحفوظات في المحكمة، وذلك بالتنسيق مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
La mission a entrepris un réexamen de ses besoins en personnel compte tenu des orientations stratégiques définies par le Siège, du cadre de budgétisation axé sur les résultats et du concept révisé d'opérations. | UN | اضطلعت البعثة بعملية استعراض لاحتياجاتها من الموظفين مع مراعاة التوجيه الاستراتيجي من المقر وإطار الميزنة القائم على النتائج والمفهوم المنقح للعمليات. |
de postes occupés 1. Cadre de budgétisation axé sur les résultats | UN | 1 - إطار الميزنة القائم على النتائج |