ويكيبيديا

    "budgétisation participative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزنة التشاركية
        
    • الميزنة القائمة على المشاركة
        
    • الميزانية على أساس المشاركة
        
    • الميزانية التشاركية
        
    • بالميزنة التشاركية
        
    • إعداد الميزانيات التشاركية
        
    Des mécanismes formels de participation, y compris des innovations telles que la budgétisation participative, ont été examinés en détail. UN ولقد تم بالتفصيل إختبار الآليات الرسمية للمشاركة، بما في ذلك إبتكارات على شاكلة الميزنة التشاركية.
    L'expérience du Brésil en matière de budgétisation participative est maintenant l'une des initiatives de gouvernement local les plus célèbres. UN وتجربة البرازيل في الميزنة التشاركية تعتبر الآن إحدى أشهر المبادرات الحكومية المحلية.
    La budgétisation participative est un exemple de pratique optimale dans ce domaine. UN وما الميزنة التشاركية إلا مثال على الممارسة الفضلى في هذا المجال.
    Il fallait, en particulier, fournir l'appui financier approprié pour promouvoir les droits des femmes et l'égalité des sexes, au moyen de la budgétisation participative. UN وعلى وجه الخصوص، جرى التأكيد على كفالة دعم كاف من الميزانيات لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال الميزنة القائمة على المشاركة.
    Ces ateliers s'adressaient principalement aux édiles de huit municipalités, lesquelles ont toutes entrepris d'appliquer à titre pilote l'approche de budgétisation participative. UN وكانت حلقات العمل موجهة إلى مسؤولي المحليات في ثماني بلديات. وتستخدم حاليا جميع البلديات المستهدفة نهج الميزنة القائمة على المشاركة على سبيل التجربة.
    Documents sur la budgétisation participative (1) [1] UN (ك) ورقة عن تنظيم الميزانية على أساس المشاركة (1) [1]؛
    Parmi les nouveaux outils, il existe une version révisée des manuels de formation sur le leadership des élus locaux et un groupe d'experts s'est réuni pour mettre au point un autre manuel de formation sur la budgétisation participative pour l'Afrique sub-saharienne. UN وتشمل الأدوات الجديدة نسخة منقحة من دليل التدريب العملي للقيادات المحلية المنتخبة واجتماع لفريق خبراء تم عقده من أجل وضع مرشد تدريب بشأن الميزانية التشاركية لأفريقيا جنوب الصحراء.
    La budgétisation participative est couramment appliquée dans les villes d'Amérique latine pour encourager la participation des quartiers pauvres des villes au processus de planification et de gestion du budget municipal. UN وقد وضعت الميزنة التشاركية موضع التطبيق على نطاق واسع في مدن أمريكا اللاتينية بهدف تشجيع مشاركة الأحياء السكنية الفقيرة الحضرية في عملية تخطيط وإدارة ميزانية البلديات.
    En Afrique, un atelier régional sur la budgétisation participative a été organisé à l'intention de huit pays. UN أما في أفريقيا، فقد نُظمت حلقة عمل إقليمية بشأن الميزنة التشاركية لصالح ثمانية بلدان.
    Les villes qui mettent en œuvre la budgétisation participative ou qui entreprennent de décentraliser l'administration et le processus décisionnel grâce à des initiatives démocratiques expérimentent de nouvelles stratégies d'amélioration du logement et des conditions de vie des pauvres. UN والمدن التي تأخذ بأسلوب الميزنة التشاركية أو تأخذ باللامركزية في الإدارة وبأسلوب صُنْع القرار عن طريق العمليات الديمقراطية هي التي توجد فيها نهج ابتكارية لتحسين ظروف سكن ومعيشة الفقراء.
    La budgétisation participative, la représentation équilibrée des sexes au sein des autorités locales, les pactes d'intégrité entre les autorités locales et le secteur privé et les initiatives de gouvernance reposant sur l'informatique sont autant d'exemples de ces innovations. UN ومن بين هذه الابتكارات الميزنة التشاركية والتمثيل المتوازن جنسانياً في الحكم المحلي، والاتفاقات الاستقلالية بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص ومبادرات الإدارة البيئية.
    La budgétisation participative et les économies de solidarité, dont on trouvait des exemples dans certaines communautés au Brésil et en Chine, étaient un pas vers la réduction de la pauvreté. UN والأمثلة على الميزنة التشاركية أو اقتصادات التضامن، كما هو الحال في بعض المجتمعات المحلية في البرازيل والصين، تُعد خطوة جيدة في اتجاه الحد من وطأة الفقر.
    4. budgétisation participative - relations entre les autorités et les collectivités locales UN 4 - الميزنة التشاركية - العلاقات بين السلطات المحلية والمجتمعات المحلية
    Plusieurs centaines de municipalités brésiliennes ont lancé des actions d'amélioration des taudis, souvent accompagnées de mesures de régularisation du statut de l'occupant. Ces programmes accordent une importance primordiale à la budgétisation participative et à la planification de l'investissement. UN في البرازيل، تنفذ عدة مئات من البلديات برامج للنهوض بالأحياء الفقيرة، يصحبها غالبا شكل ما من تنظيم حيازة الأراضي، وتركيز قوي على الميزنة القائمة على المشاركة وتخطيط الاستثمار.
    Il faudrait aussi s'attacher particulièrement à suivre les ressources allouées aux actions de renforcement des capacités des femmes appartenant à des minorités et à appuyer le rôle que jouent ces femmes dans les processus de budgétisation participative au niveau local. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص أيضاً إلى رصد الموارد المخصصة للمبادرات المتعلقة ببناء قدرات نساء الأقليات ودعم دورهن في عمليات الميزنة القائمة على المشاركة على المستوى المحلي.
    56. Le Brésil a été le premier à appliquer le principe de la budgétisation participative dans la ville de Porto Alegre, en 1989. UN 56- ابتكرت البرازيل مفهوم الميزنة القائمة على المشاركة وطبقته لأول مرة في مدينة بورتو أليغري في عام 1989().
    Il faudrait aussi s'attacher particulièrement à suivre les ressources allouées aux actions de renforcement des capacités des femmes appartenant à des minorités et à appuyer le rôle que jouent ces femmes dans les processus de budgétisation participative au niveau local. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص كذلك، إلى رصد الموارد المخصصة للمبادرات المتعلقة ببناء قدرات نساء الأقليات ودعم دورهن في عمليات الميزنة القائمة على المشاركة على المستوى المحلي.
    Les ateliers sur la budgétisation participative qui ont été organisés avec l'appui d'ONU-Habitat au Mozambique, en République démocratique du Congo et au Sénégal sont un bon exemple des types de programmes de renforcement des capacités institutionnelles menées par ONU-Habitat. UN 32 - وتقدم حلقات العمل التي دعمها موئل الأمم المتحدة بشأن الميزنة القائمة على المشاركة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسنغال، وموزامبيق، مثالا جيدا لنوع العمل المضطلع به في مجال بناء القدرات المؤسسية.
    51. Le Brésil a été le premier à appliquer le principe de la budgétisation participative, dans la ville de Porto Alegre en 1989. UN 51- وابتكرت البرازيل مفهوم الميزنة القائمة على المشاركة وطبَّقته في مدينة بورتو أليغري في عام 1989().
    Manuel de formation sur la budgétisation participative comme ressource d'interface accompagnant les principaux outils de la campagne sur le même sujet (1) [2] UN (ص) كتيب تدريبي عن تنظيم الميزانية على أساس المشاركة كمصدر اتصال مصحوب بالأدوات البارزة للحملة بشأن الموضوع نفسه (1) [2]؛
    Les États devraient encourager la mise en place de mécanismes < < ascendants > > de responsabilisation sociale, tels que les fiches établies sur la base d'informations émanant des citoyens, les audits sociaux et les processus de budgétisation participative. UN وينبغي أن تشجع الدول آليات مساءلة اجتماعية تنطلق من القاعدة، وذلك على سبيل المثال عن طريق بطاقات المواطنين لتقييم الأداء، وعمليات المراجعة الاجتماعية ونظم الميزانية التشاركية.
    La promotion par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) d'outils destinés à améliorer la gouvernance urbaine a suscité une forte demande d'outils de formation de la part des autorités locales, notamment en ce qui concerne la budgétisation participative. UN ونظرا لقيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالترويج لأدوات تحسين الإدارة الحضرية، يوجد حاليا طلب متزايد من السلطات المحلية على أدوات التدريب، بما في ذلك الأدوات المتعلقة بالميزنة التشاركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد