à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone : budget approuvé pour 2011 et projets de budget pour 2012 et 2013 | UN | الميزانية المعتمدة لعام 2011 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2012 و2013 |
Il est par ailleurs proposé d’accroître le montant du fonds de roulement afin qu’il corresponde à peu près au douzième du budget approuvé pour 2000. | UN | ويقترح أيضا رفع مستوى صندوق المال المتداول ليصل إلى حوالي واحد على اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لعام ٢٠٠٠. |
Division du secteur privé – Comparaison des tableaux d’effectifs : budget approuvé pour 1999 et projet de budget pour 2000 | UN | المقارنة بين الوظائف الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٩ مقابل الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠ |
Alors que le budget approuvé pour l'exercice 2004 se chiffrait à 8 039 000 dollars, les dépenses ont totalisé 7 830 615 dollars pour les divers postes budgétaires, soit une économie de 208 385 dollars. | UN | أنفق من الميزانية المعتمدة للفترة 2004 التي تبلغ 000 039 8 دولار مبلغ إجماليه 615 830 7 دولارا على بنود الميزانية المعتمدة، مما نتج عنه وفورات قدرها 385 208 دولارا. |
Le budget approuvé pour l'exercice biennal 2012-2013 prévoit une réduction nette de 120 postes. | UN | وتتضمن الميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013 تخفيضا صافيا في الوظائف يبلغ 120 وظيفة. |
Budget révisé pour 2009, budget approuvé pour 2010 et projet de budget pour 2011 | UN | الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Budget révisé pour 2004, budget approuvé pour 2005 et projet de budget pour 2006 (en dollars) | UN | الميزانية المعتمدة لعام 2004 والميزانية المعتمدة لعام 2005 والميزانية المقترحة لعام 2006 |
COMPARAISON DES TABLEAUX D'EFFECTIFS : budget approuvé pour 1998 ET PROJET DE BUDGET POUR 1999 | UN | الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ مقابل الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
Pour les missions politiques spéciales, elle s'appuie sur le budget approuvé pour 2012. | UN | وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2012. |
Le budget approuvé pour 2000 est de Q. 2,3 millions. | UN | وتصل الميزانية المعتمدة لعام 2008 إلى 2.3 من ملايين الكتسالات. |
Les prévisions de dépenses pour 2009 sont inférieures de 2,4 millions de dollars à celles inscrites au budget approuvé pour 2008. | UN | وأصبح إجمالي النفقات المقررة لعام 2009 يقل بمبلغ 2.4 مليون دولار عن مستواه في الميزانية المعتمدة لعام 2008. |
budget approuvé pour 2006 et projets de budget pour 2007 et 2008 | UN | الميزانية المعتمدة لعام 2006 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2007 و2008 |
Autorise les allocations de crédits révisés du budget approuvé pour l'année 2006 aux fins indiquées au tableau 1 de la présente décision; | UN | 2 - يقر المخصصات المعدلة من الاعتمادات داخل الميزانية المعتمدة لعام 2006 للأغراض الواردة بالجدول 1 من هذا المقرر؛ |
III. DIVISION DU SECTEUR PRIVÉ - COMPARAISON DES TABLEAUX D'EFFECTIFS : budget approuvé pour 1998 ET PROJET DE BUDGET POUR 1999 31 | UN | الثالث - شعبة القطاع الخاص: المقارنة بين الوظائف: الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ مقابل الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
C'est le même taux qui a été utilisé dans le budget approuvé pour l'exercice 2013/14. | UN | ويُطبَّق على هذه الفئة معدل شغور يبلغ 45 في المائة، وهو نفس المعدل المستخدم في الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014. |
Aucunes ressources n'ont été affectées au financement de ce poste dans le budget approuvé pour la période 2013-2015 | UN | ولم يكن لهذه الوظيفة أي تمويل في الميزانية المعتمدة للفترة 2013-2015 |
Le budget approuvé pour l'exercice 2007-2008 s'élevait à 11 728 363 dollars. | UN | 27 - وبلغت الميزانية المعتمدة للفترة المالية 2007-2008 ما مقداره 363 728 11 دولارا. |
. Il est recommandé de revoir le montant du fonds de manière à le maintenir à un niveau équivalent à environ un douzième du budget approuvé pour 2000. | UN | وأوصي باستعراض مستوى الصندوق بحيث يُحتفـظ بــه عنـد مستوى يعادل نحو واحد من اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لسنة ٢٠٠٠. |
Ce qu'il en coûtera pour maintenir en l'état la structure du secrétariat dépassera vraisemblablement le budget approuvé pour l'exercice biennal. | UN | ويتوقع أن تتجاوز النفقات المقدرة اللازمة للحفاظ على البنية الحالية للأمانة، مبلغ الميزانية المعتمدة لفترة السنتين. |
Moins le budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement | UN | مخصوما منه: الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
À ce stade, le Secrétaire général a établi qu'il ne serait pas possible de financer les dépenses annexes prévues à l'aide du budget approuvé pour le plan-cadre. | UN | وفي الوقت الراهن، خلص الأمين العام إلى أنه لن يكون من الممكن استيعاب ما جرى تقديره من تكاليف ذات صلة بالمخطط في إطار الميزانية المعتمدة له. |
Le budget approuvé pour l'exercice biennal 2001-2002 figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | وترد الميزانية الموافق عليها للفترة 2001 - 2002 في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Le niveau actuel du fonds de roulement, soit 542 118 euros, représente 3,15 % du budget approuvé pour 2009-2010. | UN | ويمثل المستوى الحالي البالغ 118 542 يورو 3.095 في المائة من ميزانية المحكمة المعتمدة لفترة السنتين 2009-2010. |
Le budget approuvé pour l'exercice 2010-2011 s'élève à 5 milliards 156 millions de dollars, soit une augmentation de 5,5 pour cent par rapport à l'exercice précédent. | UN | فقد بلغت الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011 التي اعتمدتها الجمعية العامة 5.156 بليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين السابقة. |
Dépenses effectives de toutes les missions de maintien de la paix de 2005/06 à 2010/11, budget approuvé pour 2011/12 et projet de budget pour 2012/13. | UN | النفقات الفعلية لجميع بعثات حفظ السلام من 2005/2006 إلى 2010/2011، والميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012 والميزانية المقترحة لعام 2012/2013. |
On trouvera dans l'annexe II un tableau, établi par le Secrétariat, faisant apparaître les dépenses effectives pour 2007 au regard du budget approuvé pour cette même année. | UN | ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبيّن المصروفات الفعلية لعام 2007، مقارنة بالميزانية المعتمدة لتلك السنة. |
Au 31 mars 2014, l'Administration avait dépensé 271 millions de dollars au titre du projet, soit environ 78 % du budget approuvé pour l'exercice biennal 2014-2015, d'un montant de 348 millions de dollars. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2014، كان المشروع قد أنفق مبلغ 271 مليون دولار، وهو ما يمثل نسبة 78 في المائة من الميزانية المعتمدة حتى نهاية فترة السنتين 2014-2015 وقدرها 348 مليون دولار. |