En outre, de nombreuses organisations reçoivent d'autres fonds publics, en plus de ceux prélevés sur le budget de l'État. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحصل العديد من المنظمات على أموال عامة أخرى فضلاً عن تلك المقتطعة من ميزانية الدولة. |
Avant 1985, les soins de santé étaient totalement financés par le budget de l'État. | UN | فقبل عام 1995 كان نظام تقديم العناية الصحية يُموَّل بالكامل من ميزانية الدولة. |
En 2002, 6 500 personnes ont pu bénéficier des subventions financées sur le budget de l'État : | UN | وفي عام 2002، انتفع 500 6 فرد من الإعانات المالية من ميزانية الدولة كما يلي: |
L'éducation est un secteur prioritaire du budget de l'État de 2011, précédant les Ministères de la défense et de l'intérieur. | UN | ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية. |
Ces recettes doivent être inscrites dans le budget de l'État et gérées comme il se doit - par des mécanismes de contrôle appropriés. | UN | ولا بد من إدراج هذه المبالغ في ميزانية الحكومة وإدارتها بشفافية وبضوابط وموازين صحيحة. |
Or, seulement 815 millions de dram sont alloués chaque année à cette fin dans le budget de l'État. | UN | غير أن المخصص السنوي لهذا الغرض في الميزانية الحكومية لأرمينيا هو 815 مليون درام فقط. |
Certes, dans certains pays, le budget de l'État doit être approuvé par l'assemblée législative, responsable devant les contribuables. | UN | ويقر وفده بأنه في بعض البلدان، فإن ميزانية الدولة تخضع لموافقة المجلس التشريعي، الخاضع للمساءلة من دافعي الضرائب. |
Maternelles reconstruites dans le cadre du budget de l'État | UN | رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة |
Le filet social constitué de deux indemnités versées sur le budget de l'État: | UN | الشبكة الاجتماعية التي تتكون من نوعين من المخصصات المقدمة من ميزانية الدولة. |
Le déficit du budget de l'État ne représente que 3,8 % du produit national brut, ce qui est considéré comme un indicateur positif. | UN | ويمثل العجــز في ميزانية الدولة ٣,٨ في المائة من اجمالي الناتج القومي المحلي، وهذا يعد مؤشرا ايجابيا. |
Les activités de déminage et d'assistance aux victimes sont actuellement essentiellement financées par le budget de l'État, bien en-deçà des besoins réels. | UN | وتموّل أنشطة إزالة الألغام ومساعدة الضحايا من ميزانية الدولة بنسبة تقل بكثير عن الاحتياجات الحقيقية. |
L'ouverture d'une procédure devant la CPD est gratuite pour les plaignants, son coût étant totalement financé sur le budget de l'État. | UN | ويمكن اللجوء إلى اللجنة بالمجان، حيث تُحمل جميع تكاليف الإجراءات على ميزانية الدولة. |
Les projets prévus sont financés par le budget de l'État. | UN | ويتم إدراج الأموال اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة في ميزانية الدولة. |
Les dépenses dans le domaine de l'éducation ont représenté 14 % du budget de l'État en 2008. | UN | وقد بلغت نسبة مصروفات التعليم للعام 2008، 14 في المائة من ميزانية الدولة. |
En comparaison de l'année 2005, les recettes du budget de l'État pour l'année 2009 ont augmenté de 46 %. | UN | وارتفعت الإيرادات في ميزانية الدولة سنة 2009 بنسبة 46 في المائة بالمقارنة مع ما كانت عليه عام 2005. |
Le budget de l'État finance les communautés minoritaires pour qu'elles assurent le fonctionnement de leurs propres institutions. | UN | وتوفر ميزانية الدولة الأموال للمجتمعات المحلية للأقليات للإنفاق على المؤسسات الخاصة بها. |
Évolution du budget de l'État (1995 à 2009) | UN | تطور الميزانية الوطنية من عام 1995 إلى عام 2009 |
En 2010, 17 % du budget de l'État ont été consacrés à l'éducation. | UN | وفي عام 2011، خُصصت نسبة 17 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم. |
Une somme de 150 millions de francs burundais a été prévue dans le budget de l'État pour 2010 pour le fonctionnement de la Commission. | UN | وقد رصد له مبلغ 150 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الحكومة لعام 2010. |
Renforcement de la gouvernance économique : l'analyse genre appliquée au budget de l'État | UN | تعزيز الإدارة الاقتصادية: مراعاة التحليلات الجنسانية في الميزانية الحكومية |
Le montant de la prestation est fixé par le Riigikogu et inscrit au budget de l'État pour chaque exercice. | UN | ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية. |
Déclaré Solde du budget de l'État : % du PIB | UN | رصيد الميزانيات العامة: في المائة من الناتج المحلي الإجمالي |
Le budget de l'État doit intégrer la dimension genre. | UN | كما ينبغي أن يُراعى في إعداد الميزانيات الحكومية الجانب الجنساني والالتزام بروح المسؤولية إزاء الجنسين. |
Un poste du budget de l'État est prévu pour l'acquisition de terrains. | UN | ولشراء الأراضي تتاح الاستعانة ببند في الميزانية العامة للدولة مخصص لهذا الغرض. |
Montant en dinars de la part du budget de l'État allouée à la Commission nationale jordanienne de la femme | UN | قيمة المخصصات بالدينار من موازنة الدولة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة |
10. budget de l'État néo-zélandais, par secteur 14 | UN | 10 - ميزانية حكومة نيوزيلندا حسب القطاع 20 |
Les réunions avec le Parlement se sont tenues durant les débats sur le budget de l'État et ses révisions. | UN | وعقدت الاجتماعات مع البرلمان أثناء المناقشات المتعلقة بميزانية الدولة وتنقيحاتها. |
L'Ukraine a entrepris la construction des installations de neutralisation des propergols dans l'usine chimique de Pavlograd en prenant en charge les dépenses correspondantes sur le budget de l'État. | UN | وشرعت أوكرانيا في إنشاء مرفق التخلص من الوقود في المصنع الكيميائي في بافلوغراد معتمدة في ذلك على موارد ميزانيتها. |
Les politiques macroéconomiques nationales se sont attachées à combler le déficit du budget de l’État, à gérer la capacité d’assurer le service de la dette et à maintenir des taux de change viables. | UN | فسياسات الاقتصاد الكلي الوطنية ركزت على خفض أوجه العجز في ميزانيات الحكومات وإيجاد القدرة على خدمة الدين وإقرار أسعار صرف قابلة للثبات. |
Cette somme représente approximativement 35,4 % de l'ensemble des dépenses inscrites au budget de l'État et du régime national d'assurance, et 12 % du PIB. | UN | ويمثل هذا المبلغ نحو 35.4 في المائة من ميزانيتي الدولة والتأمين الوطني مجتمعتين، و12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Les personnes non couvertes par l'assurance maladie peuvent bénéficier du programme grâce à des crédits prélevés sur le budget de l'État. | UN | ولتنفيذ هذه الأنشطة لفائدة الأشخاص غير المتمتعين بالتأمين الصحي، تقدم الحكومة أمولا من ميزانية جمهورية مقدونيا. |