Enfin, la délégation devrait fournir les chiffres relatifs au budget du Ministère de la condition féminine. | UN | وفي الختام قالت إنه ينبغي للوفد تقديم أرقام بشأن ميزانية وزارة شؤون المرأة. |
La part des dépenses de fonctionnement du gouvernement territorial financée par les autorités fédérales était inscrite au budget du Ministère de l'intérieur. | UN | وتقدم الحصة الاتحادية لمصاريف تشغيل حكومة اﻹقليم في إطار ميزانية وزارة الداخلية. |
Toutes ces dépenses sont financées par des ressources autres que celles du budget du Ministère de la défense. | UN | وتغطى جميع هذه التكاليف بموارد خارجة عن ميزانية وزارة الدفاع. |
Depuis, elles sont financées par le budget du Ministère de la défense. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع. |
Il est financé à partir du budget du Ministère de transformation sociale et la délégation fournira des chiffres précis à une date ultérieure. | UN | وأضافت أن تمويله كان يتم من الميزانية المخصصة لوزارة التحول الاجتماعي، ووعدت بأن يقدم الوفد أرقاما محددة فيما بعد. |
Cela étant, la plus grande partie du budget du Ministère de la justice est consacrée à de telles dépenses. | UN | غير أن الجزء الأكبر من ميزانية وزارة العدل مخصص لإنفاق من هذا القبيل. |
Le budget du Ministère de l'agriculture s'élevait en 2001 à 2,3 millions de dollars et en 2002 à 2,2 millions de dollars. | UN | وكانت ميزانية وزارة الزراعة تبلغ 2.3 مليون دولار في عام 2001 و 2.2 مليون دولار في عام 2002. |
La répartition du budget du Ministère de la santé et de la protection sociale se fait en fonction des besoins de la population. | UN | وإن ميزانية وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية توزع وفقاً لاحتياجات السكان. |
Ils sont financés par le budget du Ministère de la formation professionnelle et de l'emploi. | UN | ويجري دفع هذه النفقات من المبالغ المخصصة لذلك في ميزانية وزارة التكوين المهني والتشغيل. |
Les traitements ont représenté dans le système d'éducation en 1989 96 % du budget du Ministère de l'éducation. | UN | وشكَّلت نسبة الأجور المسددة في عام 1989 في نظام التعليم 96 في المائة من ميزانية وزارة التعليم. |
budget du Ministère de la santé (en milliers de dollars jamaïcains) Évolution nominale | UN | ميزانية وزارة الصحة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Ainsi, de grands efforts ont été déployés dès le début des années 90 pour augmenter le budget du Ministère de l'éducation nationale et de la jeunesse. | UN | ولذلك، بُذلت جهود جبارة منذ مطلع التسعينات لزيادة ميزانية وزارة التربية الوطنية والشباب. |
Le budget du Ministère de la santé augmente régulièrement pour que les investissements dans les soins de santé ne diminuent pas. | UN | وقد زيدت ميزانية وزارة الصحة بانتظام للحفاظ على مستوى الاستثمار في الرعاية الصحية. |
A été chargée de suivre le budget du Ministère de la culture. | UN | وكانت المسؤولة عن اﻹشراف على ميزانية وزارة الثقافة. |
Les dépenses de personnel se situent cependant à 5,4 milliards de dirhams et représentent à elles seules 55,2% du budget du Ministère de la santé. | UN | بيد أن نفقات العاملين تصل إلى 5.4 مليار درهم وتستأثر لوحدها ب55.2 في المائة من ميزانية وزارة الصحة. |
En 2008, le montant des fonds affectés à cet usage dans le budget du Ministère de la culture a été porté à 3,3 millions d'euros. | UN | وفي عام 2008، زيدت الأموال المرصودة لهذا الغرض في ميزانية وزارة الثقافة لتصل إلى 3.3 ملايين يورو. |
Le budget du Ministère de la santé est de 997 000 000 vatu. | UN | وتبلغ ميزانية وزارة الصحة 000 000 997 فاتو. |
Durant les huit dernières années, le montant annuel des ressources financières du budget du Ministère de la santé pour la lutte contre le sida a presque été multiplié par six. | UN | وفي غضون السنوات الثماني الماضية تضاعفت المخصصات السنوية من ميزانية وزارة الصحة لمحاربة الإيدز ستة أضعاف تقريبا. |
Les coûts des opérations qui ne peuvent pas être pratiquées dans le pays sont, dans des cas exceptionnels, en partie assumés par le budget du Ministère de la santé. | UN | 514- ويتم في حالات استثنائية دفع جزء من نفقات العمليات التي لا يمكن إجراؤها محلياً من ميزانية وزارة الصحة. |
Les fonds qui proviennent ainsi du budget du Ministère de la culture s'ajoutent à ceux qui sont alloués par les villes, les communes et les sponsors privés. | UN | وتضاف أموال ميزانية وزارة الثقافة، التي تصرف على هذا النحو، إلى الأموال التي يهبها لهذا الغرض كل من المدن والبلديات ومقدم المساعدات من القطاع الخاص. |