ويكيبيديا

    "budget du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية المحكمة
        
    • لميزانية المحكمة
        
    • المالي للمحكمة
        
    • والميزانيتين المقترحتين للمحكمة
        
    • بميزانية المحكمة
        
    • نفقات المحكمة
        
    • ميزانيات المحكمة
        
    • المقترحة للمحكمة
        
    • كميزانية للمحكمة
        
    • مقترحات الميزانية للمحكمة
        
    • المتعلق بالمحكمة
        
    • ميزانية محكمة
        
    • الميزانية المقبلة للمحكمة
        
    Si ces amendements étaient adoptés, l'Assemblée générale serait priée d'approuver l'augmentation correspondante du budget du Tribunal. UN وإثر ذلك التعديل، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ما يتصل بذلك من زيادة في ميزانية المحكمة.
    À déduire: Crédits correspondant aux postes transférés au budget du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN مخصوما منه: المخصصات المالية للوظائف المقرر نقلها إلى ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    L'Assemblée générale doit examiner la question du budget du Tribunal au cours de sa présente session. UN وستنظر الجمعية العامة في ميزانية المحكمة خلال دورتها الحالية.
    Plusieurs délégations ont prié le Greffier de faire connaître dans les meilleurs délais le barème révisé des contributions au budget du Tribunal pour 2000. UN وقد طلب العديد من الوفود إلى المسجل أن يقدم في أقرب وقت ممكن الجدول المنقح لﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Il n'y a rien à payer non plus pour une procédure engagée devant un tribunal et les dépens sont imputés sur le budget du Tribunal. UN ولا تحصل رسوم عامة عن القضايا المعروضة على المحكمة وتحمل المصروفات على حساب ميزانية المحكمة.
    La Communauté européenne a indiqué que le montant de sa contribution convenue au budget du Tribunal serait de 92 000 euros chaque année. UN وأشارت الجماعة الأوروبية إلى أن المبلغ المتفق على أن تساهم به في ميزانية المحكمة قدره 000 92 يورو لكل سنة.
    Leur départ, ainsi que celui de leurs assistants, entraînera une nette diminution du budget du Tribunal. UN وسينشأ عن رحيل هؤلاء القضاة والموظفين المناظرين انخفاض كبير في ميزانية المحكمة.
    Le compte spécial sera donc fermé et le montant de 38 593 euros sera reversé aux États parties et déduit de leurs contributions au budget du Tribunal pour 2012, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier du Tribunal. UN وبالتالي سيغلق الحساب الخاص وسيعاد مبلغ الـ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيُخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لسنة 2012، وفقا للحُكم المتصل بهذا الأمر في النظام المالي للمحكمة.
    Le Greffier a expliqué que, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier du Tribunal, le montant de 38 593 euros serait reversé aux États parties et déduit de leurs contributions au budget du Tribunal pour 2012. UN وأوضح رئيس قلم المحكمة أنه سيعاد مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لعام 2012، وفقا للبند ذي الصلة في النظام المالي للمحكمة.
    Deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأداء الثاني عن ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين
    La rémunération des deux autres juges est prévue dans le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN أما تكاليف القاضيين المتبقيين فمدرجة في ميزانية المحكمة الدولية لرواندا.
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé qu'à titre expérimental, le budget du Tribunal serait établi sur une base biennale à partir de 2002. UN وفي القرار نفسه قضت الجمعية العامة بوضع ميزانية المحكمة على أساس فترة سنتين، على سبيل التجربة وذلك اعتبارا من عام 2002.
    Selon les informations reçues, ces services seraient financés à l'aide des ressources déjà inscrites au budget du Tribunal. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذه الخدمات ستمول من داخل الموارد المتاحة في ميزانية المحكمة.
    En outre, ma délégation sollicite la coopération de toutes les délégations au sujet du budget du Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود وفدي أن يطلب تعاون كل وفد في معالجة قضية ميزانية المحكمة.
    B. Projet de budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2000 20 - 29 7 UN مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ٢٠٠٠
    Un certain nombre de propositions ont été présentées par diverses délégations, y compris des propositions relatives au calcul de la quote-part des États au budget du Tribunal. UN وقدمت وفود مختلفة عددا من الاقتراحات منها ما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة.
    L'incidence financière sur le projet de budget-programme de l'ONU, le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le projet de budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2010-2011 serait de 2 100 000, 214 200 et 30 700 dollars respectivement. UN 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي.
    Décisions concernant le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2001 UN مقررات بشأن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعـــام 2001
    Conformément à l'article 19 du Statut, les États parties et l'Autorité contribuent au budget du Tribunal international dans les conditions et de la manière arrêtées par la Réunion. UN يحدد اجتماع الدول اﻷطراف، وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من النظام اﻷساسي، الشروط والطريقة التي ستساهم بها الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة الدولية.
    Depuis l'exercice 2009-2010, il n'est plus prévu de crédit à cette fin dans le budget du Tribunal. UN ومنذ الفترة المالية 2009-2010، لم تُرصد مخصصات في ميزانيات المحكمة لذلك الغرض.
    Elle examinerait aussi le projet de budget du Tribunal pour 2002. UN وسيدرس أيضا الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2002.
    À sa treizième session, la Réunion des États parties a approuvé le budget du Tribunal pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2004 et ouvert pour son financement un crédit de 8 039 000 dollars, comme il est indiqué dans le document SPLOS/96. UN باء - الميزانية 16 - أقر اجتماع الدول الأطراف في اجتماعه الثالث عشر اعتماد مبلغ قدره 000 039 8 دولار كميزانية للمحكمة عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/96.
    PROJET DE budget du Tribunal INTERNATIONAL UN مشروع مقترحات الميزانية للمحكمة الدولية
    Prenant note du rapport sur l’exécution du budget du Tribunal pour 1998 A/54/395. UN وإذ تحيط علما بتقرير أداء الميزانية المتعلق بالمحكمة لعام ١٩٩٨)٣( وبتعليقات اللجنة الاستشارية عليه،
    Cette somme devrait s'ajouter aux crédits approuvés dans le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2009-2010. UN 9 - ويضاف هذا المبلغ إلى الاعتمادات التي تقررت في ميزانية محكمة قانون البحار لفترة السنتين 2009-2010.
    Son concours s'est avéré particulièrement précieux lors de la préparation du budget du Tribunal pour l'exercice à venir. UN ودلل المجلس على أنه مفيد للغاية فيما يتعلق بعمليات إعداد الميزانية المقبلة للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد