ويكيبيديا

    "budget ordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية العادية
        
    • الموارد العادية
        
    • للميزانية العادية
        
    • الميزانيات العادية
        
    • ميزانيتها العادية
        
    • ميزانية عادية
        
    • بالميزانية العادية
        
    • الميزانية العامة
        
    • والميزانية العادية
        
    • الموارد الخارجة
        
    • العادي
        
    • الميزانية المقررة
        
    • الميزانية البرنامجية العادية
        
    • الميزانية الأساسية
        
    • إطار الميزانيتين العادية
        
    Subvention de l'Organisation des Nations Unies (budget ordinaire) UN الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ces 12 postes sont financés au moyen du budget ordinaire du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويتم تمويل هذه الوظائف البالغ عددها 12 وظيفة من الميزانية العادية لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Seuls 66,9 millions de dollars pouvaient servir aux activités à financer au moyen du budget ordinaire. UN ولا يتوافر لأنشطة الوكالة الممولة من الميزانية العادية سوى مبلغ 66.9 مليون دولار.
    Les crédits alloués au titre du budget ordinaire sont présentés dans les états I et II. UN وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16.
    Le personnel financé au titre du budget ordinaire représentait 63 nationalités. UN وكان الموظفون المموّلون من الميزانية العادية يمثّلون 63 جنسية.
    Les activités prioritaires inscrites au budget ordinaire ne doivent en aucun cas être mises en péril. UN ويجب ألا تتعرض الأنشطة ذات الأولوية الممولة من الميزانية العادية للخطر بهذه الطريقة.
    Cette croissance disproportionnée a donné la fausse impression que le budget ordinaire de l'Organisation a échappé à tout contrôle. UN وهذا النمو غير المتناسب قد أعطى انطباعا خاطئا بأن الميزانية العادية للمنظمة قد خرجت عن نطاق السيطرة.
    Or, des ressources stables inscrites au budget ordinaire sont impératives pour que le Service puisse répondre aux attentes des États Membres. UN لذا فمن الضروري توافر موارد مستقرّة من الميزانية العادية لتمكين الفرع من أن يستجيب لتطلعات الدول الأعضاء.
    Elle donnerait accès au budget ordinaire de l'ONU. UN الحصول على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Subvention de l'Organisation des Nations Unies (budget ordinaire) UN إعانة مالية مقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ensuite, les loyers seront payés au titre du budget ordinaire jusqu'à expiration du bail. UN وبعد ذلك التاريخ تغطى تكاليف الإيجار من الميزانية العادية حتى انتهاء مدة العقد
    L'augmentation du montant total des ressources extrabudgétaires se traduit par une réduction de la part des ressources totales relevant du budget ordinaire. UN هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية.
    Son gouvernement attache une importance particulière à l'éducation, secteur auquel il a alloué 22 % du budget ordinaire consacré au développement social. UN وذكرت أن حكومة بلدها تولي أهمية خاصة للتعليم الذي تخصص له 22 في المائة من الميزانية العادية للتنمية الاجتماعية.
    Ne pas prévoir les crédits nécessaires dans le cadre du budget ordinaire aura un résultat inévitable que le Groupe des 77 ne peut accepter. UN ولا يمكن أن تقبل مجموعة الـ 77 النتيجة الحتمية المترتبة على عدم تأمين مثل هذا التمويل من الميزانية العادية.
    Les chiffres correspondent au budget ordinaire approuvé par les organes directeurs. UN تعكس أرقام اليونيدو الميزانية العادية كما اعتمدتها هيئات إدارتها.
    :: Le budget ordinaire ne repose pas sur une vision précise des coûts effectifs des activités; UN :: إن الميزانية العادية لا تقوم على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة
    au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal UN النفقات المتكبدة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين
    Les ressources allouées au Groupe de travail au titre du budget ordinaire sont malheureusement insuffisantes pour répondre à toutes les demandes. UN ومن المؤسف أن الموارد المخصصة للفريق العامل في إطار الميزانية العادية لا تكفيه لكي يلبي جميع الطلبات.
    Il fait observer que, dans la mesure où les intéressés ne sont pas remplacés, des économies pourraient être réalisées au titre du budget ordinaire. UN واللجنة تشير إلى أنه قد تتحقق، في نطاق عدم الاستعاضة عن هؤلاء الموظفين، وفورات في التكلفة تحت الميزانية العادية.
    Montant approuvé au titre du budget ordinaire : montant approuvé pour le programme de pays à prélever sur les ressources ordinaires; UN الاعتماد العادي: المبلغ المؤقت المعتمد للبرنامج القطري من الموارد العادية.
    Les gouvernements africains maintiennent le paiement de leur contribution au budget ordinaire de l'IDEP; UN `2 ' أن تستمر الحكومات الأفريقية في تسديد اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية للمعهد؛
    Les projets de recherche ont été dans une large mesure imputés sur le budget ordinaire des institutions, les services administratifs et d'experts étant souvent assurés à titre bénévole. UN فالمصروفات اللازمة ﻹجراء المشاريع البحثية كانت تغطى بدرجة كبيرة من الميزانيات العادية للوكالات، مع توفير الخدمات والخبرة الفنية بصورة تطوعية في كثير من اﻷحيان.
    Le budget ordinaire de l'ONU, censée faire toujours plus avec moins de moyens, n'a enregistré qu'une croissance réelle très limitée. UN ولما طُلب من المنظمة أن تنجز المزيد بموارد أقل، أصبحت ميزانيتها العادية لا تتضمن من النمو الحقيقي إلا قدرا محدودا جدا.
    Les institutions spécialisées bénéficient de contributions statutaires ou d'un budget ordinaire qui est complété par des < < ressources extrabudgétaires > > . UN ولدى الوكالات المتخصصة أنصبة مقررة أو ميزانية عادية تكملها ' ' موارد خارجة عن الميزانية``.
    Il s'agit d'ailleurs ici exclusivement des quotes-parts relatives au budget ordinaire. UN وقال إن اﻷمر لا يتعلق هنا إلا باﻷنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية.
    À peine plus de 2 % du budget global du HCR sont financés par le budget ordinaire de l'Organisation. UN فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة.
    Budget annuel, budget ordinaire des Nations Unies et Budgets supplémentaires UN الميزانية السنوية، والميزانية العادية للأمم المتحدة، والميزانيات التكميلية
    Cela signifie qu'il sera également impossible d'éluder la question du financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا يعني أنه سيكون من المتعذر أيضا تجنب مسألة تسوية عملية التمويل العادي لﻷمم المتحدة.
    Les ressources au titre du budget ordinaire sont passées de 6 810 000 de dollars en 2002/03 à 63,4 millions de dollars en 2008/09. UN فقد زادت موارد الميزانية المقررة من 6.81 مليون دولار في فترة 2002/2003 إلى 63.4 مليون دولار في فترة 2008/2009.
    L'Organisation utilise à l'heure actuelle 13 banques, et les coûts qu'elles facturent sont imputés au budget ordinaire. UN وتستخدم المنظمة حاليا ما مجموعه 13 مصرفا، وتسجل الرسوم التي تفرضها هذه المصارف في الميزانية البرنامجية العادية.
    Dans une large mesure, elles seront financées par le budget ordinaire. UN وسيُموَّل قسط كبير من هذه الأنشطة من الميزانية الأساسية.
    Postes inscrits au budget ordinaire et au budget opérationnel UN الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والعملياتية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد