ويكيبيديا

    "budget ordinaire du centre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية العادية للمركز
        
    • الميزانية العادية لمركز
        
    Son coût serait compensé par une réduction des objets de dépenses dans le budget ordinaire du Centre. UN وستجرى موازنة تكلفتها من التخفيضات في وجوه الانفاق في الميزانية العادية للمركز.
    Son coût serait compensé par une réduction d'autres objets de dépenses dans le budget ordinaire du Centre. UN وستجرى موازنة تكلفتها من التخفيضات في وجوه انفاق أخرى في الميزانية العادية للمركز.
    Ce poste serait établi à Genève et son coût serait compensé par des diminutions à d'autres rubriques du budget ordinaire du Centre. UN وستكون هذه الوظيفة في جنيف وستقابل تكاليفها تخفيضات تحت وجوه إنفاق أخرى في الميزانية العادية للمركز.
    L'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce financent à parts égales le budget ordinaire du Centre. UN وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تكاليف تمويل الميزانية العادية للمركز.
    L'ONU et l'OMC contribuent conjointement et de façon égale au financement du budget ordinaire du Centre du commerce international, qui fait l'objet d'un chapitre du budget-programme biennal de l'ONU ainsi que d'un chapitre du budget ordinaire annuel de l'OMC. UN 2 - تسهم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بصفة مشتركة وبالتساوي في تمويل الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية. ويُدرج مركز التجارة الدولية كباب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين وكباب أيضا في الميزانية العادية السنوية لمنظمة التجارة العالمية.
    Le budget ordinaire du Centre est établi et approuvé en francs suisses. UN تُعتمد الميزانية العادية للمركز وتُحدَّد قيمتها بالفرنكات السويسرية.
    L'ONU et l'OMC financent à parts égales le budget ordinaire du Centre. UN وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تكاليف تمويل الميزانية العادية للمركز.
    Quatre-vingt pour cent de ce total se rapportait au budget ordinaire du Centre, et la moyenne s'élevait à 67 % pour l'ensemble des comptes, y compris ceux qui concernent l'appui au programme. UN ويندرج 80 في المائة من مجموعها تحت الميزانية العادية للمركز وبلغ متوسطها 67 في المائة عند النظر في جميع الحسابات، بما فيها حساب دعم البرامج.
    Le budget ordinaire du Centre devait être financé à parts égales par l’ONU et le GATT. UN وكانت الميزانية العادية للمركز تموﱠل من جانب اﻷمم المتحدة ومجموعة " غات " بالتساوي.
    Le budget ordinaire du Centre devait être financé à parts égales par l’ONU et le GATT. UN وكانت الميزانية العادية للمركز تموﱠل من جانب اﻷمم المتحدة ومجموعة " غات " بالتساوي.
    Le budget ordinaire du Centre est financé conjointement et à parts égales par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 16 - تشترك الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي في تمويل الميزانية العادية للمركز.
    Sur la base des propositions du Secrétaire général, l'Assemblée générale a approuvé une augmentation de 8,7 % du budget ordinaire du Centre pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وتأسيسا على مقترحات اﻷمين العام وافقت الجمعية العامة على زيادة نسبتها ٨,٧ في المائة في الميزانية العادية للمركز لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    8. Le budget ordinaire du Centre étant alimenté à parts égales par le GATT et la CNUCED, toute indemnité à verser en cas de cessation de service devra être partagée également entre ces deux organisations. UN ٨ - وبما أن الميزانية العادية للمركز ممولة بالتساوي من جانب مجموعة غات واﻷونكتاد، فإن أي تعويضات متصلة بإنهاء الخدمة قد يتم تكبدها في المستقبل ستتقاسمها مجموعة غات واﻷونكتاد بالتساوي.
    On lui a dit que la Mission, dont le mandat consiste notamment à enquêter sur les violations des droits de l'homme et à en rendre compte, agit en liaison étroite avec le Centre dans ce domaine, sans qu'il y ait double emploi puisque aucun crédit n'est inscrit au budget ordinaire du Centre pour les activités relatives au Libéria. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم ما هو قائم من اتصالات وثيقة بين الكيانين بالنسبة ﻷنشطة تلك البعثة المتصلة بولايتها المتصلة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان واﻹبلاغ عنها لا توجد ازدواجية في الموارد، إذ لم يرصد في الميزانية العادية للمركز اعتماد لﻷنشطة المتصلة بليبريا.
    Le budget ordinaire du Centre était financé à parts égales par l’ONU et le GATT et complété par des fonds que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) versait au titre de projets et par des contributions volontaires d’États Membres. UN وساهمت اﻷمم المتحدة ومجموعة " غات " بالتساوي في تمويل الميزانية العادية للمركز التي كانت تكمﱠل بأموال للمشاريع مقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتبرعات من الدول اﻷعضاء.
    e) Le budget ordinaire du Centre est établi et approuvé en francs suisses. UN (هـ) تقدر الميزانية العادية للمركز وتعتمد بالفرنكات السويسرية.
    e) Le budget ordinaire du Centre est établi et approuvé en francs suisses. UN (هـ) تُعتمد الميزانية العادية للمركز وتُقدَّر بالفرنكات السويسرية.
    Il a également été informé que tout impact de l'évaluation sur le budget ordinaire du Centre serait pris en compte dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2016-2017. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن آثار التقييم التي قد تترتب على الميزانية العادية للمركز ستُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    En vertu des dispositions administratives et budgétaires convenues par l'ONU et l'OMC et approuvées par l'Assemblée générale dans sa décision 53/411 et sa résolution 59/276, le budget ordinaire du Centre est établi en francs suisses et financé à parts égales par les deux organisations. UN وفي إطار الترتيبات الإدارية والترتيبات المتعلقة بالميزانية القائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، التي أقرتها الجمعية العامة في مقررها 53/411 وقرارها 59/276، تحدَّد قيمة الميزانية العادية للمركز بالفرنكات السويسرية ويتم تقاسمها مناصفةً بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    En vertu des arrangements administratifs et budgétaires qui ont été convenus par l'Organisation des Nations Unies et l'OMC et approuvés par l'Assemblée générale dans sa décision 53/411 et sa résolution 59/276, le budget ordinaire du Centre est établi en francs suisses et financé à parts égales par les deux organisations. UN وفي إطار الترتيبات الإدارية والترتيبات المتعلقة بالميزانية المتبعة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والتي صدقت عليها الجمعية العامة في مقررها 53/411 وقرارها 59/276، تقرر الميزانية العادية للمركز بالفرنك الفرنسي ويتم تقاسمها بالتساوي بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    16.1 Le budget ordinaire du Centre du commerce international est financé conjointement par l'Organisation des Nations Unies et le GATT. UN ٦١-١ تشترك اﻷمم المتحدة والاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة ) " مجموعة غات " ( في تمويل الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(/مجموعة غات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد