Le solde de 10 millions de dollars a été conservé et inclus dans le montant reporté sur le Budgetprogramme annuel de 2001. | UN | واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
Le solde de 10 millions de dollars a été conservé et inclus dans le montant reporté sur le Budgetprogramme annuel de 2001. | UN | واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
Tableau 3. Crédits ouverts et dépenses au titre du Budgetprogramme annuel pour l'exercice clos le 31 décembre 2002 29 | UN | الجدول 3- جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 33 |
Le niveau de financement pour le Budgetprogramme annuel en 2005 a été de 89 %, contre 97 % en 2004. | UN | وبلغ مستوى تمويل ميزانية البرنامج السنوي في عام 2005 نسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004. |
Le Comité exécutif a approuvé pour 2002 un Budgetprogramme annuel s'élevant à 828,6 millions de dollars des ÉtatsUnis. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
116. Le Budgetprogramme annuel initial approuvé en 2000 par le Comité exécutif s'élevait à 933,5 millions de dollars. | UN | 116- وبلغت الميزانية البرنامجية السنوية الأولية للمفوضية لعام 2000، كما أقرتها اللجنة التنفيذية، 933.5 مليون دولار. |
Commentaire : Cette recommandation a été prise en compte dans la préparation du premier Budgetprogramme annuel pour l'an 2000. | UN | التعليق: تم العمل بهذه التوصية في إعداد الميزانية البرنامجية السنوية الأولى لعام 2000. |
BUDGETPROGRAMME ANNUEL: | UN | الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2002 |
116. Le Budgetprogramme annuel initial approuvé en 2000 par le Comité exécutif s'élevait à 933,5 millions de dollars. | UN | 116- وبلغت الميزانية البرنامجية السنوية الأولية للمفوضية لعام 2000، كما أقرتها اللجنة التنفيذية، 933.5 مليون دولار. |
Je vous demande d'approuver et de financer le Budgetprogramme annuel pour 2007. | UN | وأدعوكم إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 وتمويلها. |
Le HautCommissaire peut, par prélèvement sur la réserve opérationnelle, allouer des montants à d'autres postes du Budgetprogramme annuel et des programmes supplémentaires. | UN | ويجوز للمفوض السامي أن يخصص مبالغ من الاحتياطي التشغيلي لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية. |
Ce niveau de financement pour le Budgetprogramme annuel représente 97 % et 94 % en 2004 et en 2003, respectivement. | UN | ويمثل مستوى التمويل هذا 97 في المائة و94 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية في عام 2004 وعام 2003 على التوالي. |
Je vous demande d'approuver et de financer le Budgetprogramme annuel pour 2006. | UN | وأطلب موافقتكم على تمويل الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006. |
Elle est constituée d'un montant équivalant à 10 % des propositions d'activités programmées dans le Budgetprogramme annuel. | UN | وتساوي قيمتها 10 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية. |
La figure I cidessous montre la tendance récente du nombre des postes au titre du Budgetprogramme annuel. | UN | ويبين الشكل طاء أدناه الاتجاه الحديث في عدد الوظائف المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية. |
Ces deux annexes portent sur les facteurs à prendre en considération en vue de la détermination du montant du Budgetprogramme annuel unifié, et non sur la structure budgétaire ellemême. | UN | ويتناول هذان المرفقان العوامل الواجب مراعاتها في إعداد وتحديد مستوى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة، وليس هيكل الميزانية بحد ذاته. |
De plus, il ne souhaite pas que le règlement financier du HCR soit modifié avant que l'on ait procédé à une évaluation et un examen plus approfondis des incidences de la récente transition vers un Budgetprogramme annuel unifié. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة لا تتوقع أية تغييرات في اللوائح المالية للمفوضية قبل إجراء تقييم واستعراض أكثر دقة للآثار المترتبة على الانتقال مؤخراً إلى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة. |
On peut aussi douter que le Budgetprogramme annuel réduise les chances de recevoir des ressources supplémentaires pouvant servir à financer les activités du HCR. | UN | كما أنه من المشكوك فيه ما إذا كانت الميزانية البرنامجية السنوية تقلل من احتمالات تلقي موارد إضافية لتمويل أنشطة المفوضية. |
En 2006, les dépenses engagées au titre du Fonds pour le programme annuel ont représenté 79 % du Budgetprogramme annuel. | UN | واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي بما قدره 79 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي في عام 2006 |
120. Pour l'année 2001, le Comité exécutif a approuvé un Budgetprogramme annuel de 898,5 millions de dollars. | UN | 120- وأقرت اللجنة التنفيذية لعام 2001 ميزانية برنامجية سنوية قدرها 898.5 مليون دولار. |
h) accroître les allocations existantes pour satisfaire les besoins découlant d'un nouvel afflux de réfugiés appartenant à un groupe recevant déjà une assistance au titre du Budgetprogramme annuel de l'année en cours ; | UN | (ح) زيادة المخصصات القائمة للوفاء بالإحتياجات الناتجة عن تدفق جديد من اللاجئين المنتمين إلى مجموعة تتلقى بالفعل المساعدة في إطار الميزانية البرنامجية العادية السنوية للعام الجاري؛ |