ويكيبيديا

    "budgets militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانيات العسكرية
        
    • الميزانية العسكرية
        
    • ميزانيات عسكرية
        
    • المالية العسكرية
        
    • للميزانيات العسكرية
        
    • الإنفاق العسكري
        
    • والميزانيات العسكرية
        
    • ميزانياتها العسكرية
        
    Point 65 de l’ordre du jour. Réduction des budgets militaires UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تخفيض الميزانيات العسكرية
    Réduction des budgets militaires : Transparence des dépenses militaires UN تخفيض الميزانيات العسكرية : وضوح النفقات العسكرية
    Cela peut être réalisé, entre autres choses, par la réduction des budgets militaires, de l'approvisionnement en armes et de la présence de forces étrangères dans différentes régions. UN ويمكن تحقيق ذلك بجملة أمور منها تخفيض الميزانيات العسكرية المخصصة لمشتريات اﻷسلحة ولوجود قوات أجنبية في مناطق مختلفة.
    Il est inacceptable que les budgets militaires de certains gouvernements dépassent largement le budget global de certains pays du monde. UN وليس مقبولا أن تتجاوز الميزانية العسكرية لبعض الحكومات ميزانيات بعض بلدان العالم بأكملها.
    Le Secrétaire général ayant suggéré que l’on étudie les moyens d’appliquer des mesures de transparence et que l’on encourage l’adoption de budgets militaires compatibles avec les besoins du développement en Afrique, le PNUD va lancer le Programme de coordination et d’assistance pour la sécurité et le développement. UN ٢٢ - واستجابة للدعوة التي وجهها اﻷمين العام للجنة عن الوسائل والسبل الملائمة لتنفيذ تدابير الشفافية واعتماد ميزانيات عسكرية تتناسب مع الشواغل الاقتصادية في أفريقيا، شرع برنامج اﻷمم المتحــدة في برنامج التنسيق والمساعدة من أجــل اﻷمن والتنمية.
    Point 58 de l'ordre du jour : Réduction des budgets militaires UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: تخفيض الميزانيات العسكرية
    Point 53 de l'ordre du jour : Réduction des budgets militaires UN البند ٥٣ من جدول اﻷعمال: تخفيض الميزانيات العسكرية
    Point 53 de l'ordre du jour : Réduction des budgets militaires UN البند ٥٣ من جدول اﻷعمال: تخفيض الميزانيات العسكرية
    Point 53 de l'ordre du jour : Réduction des budgets militaires UN البند ٥٣ من جدول اﻷعمال: تخفيض الميزانيات العسكرية
    Encore faut-il utiliser au plus tôt les ressources libérées par la réduction des budgets militaires pour relancer la croissance économique dans les pays en développement. UN ولكن يجب التعجيل باستخدام الموارد المفرج عنها من جراء تخفيض الميزانيات العسكرية ﻹنعاش النمو الاقتصادي للبلدان النامية.
    Réduction des budgets militaires : information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تخفيض الميزانيات العسكرية: المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Réduction des budgets militaires : information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تخفيض الميزانيات العسكرية: المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Réduction des budgets militaires : information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تخفيض الميزانيات العسكرية: المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    L'augmentation massive des budgets militaires est une préoccupation de longue date de la communauté internationale. UN تمثل مشكلة ارتفاع الميزانيات العسكرية مصدر قلق للمجتمع الدولي منذ فترة طويلة.
    Réduction des budgets militaires : information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تخفيض الميزانيات العسكرية: المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    De même, nous pensons qu'on ne pourra pas remédier à la situation en accroissant les budgets militaires, les systèmes nucléaires et les armes classiques perfectionnées. UN وبالمثل، نعتقد أن الموقف لن يتم تصحيحه عن طريق زيادة الميزانيات العسكرية والأنظمة النووية والأسلحة التقليدية المعقدة.
    Toutefois, cette tendance n'a pas eu d'effet notable sur les budgets militaires et, jusqu'à présent, les espoirs de pouvoir disposer de gros dividendes de la paix pour répondre aux besoins de la production et du développement ont été vains. UN ومع ذلك لم يكن هذا الاتجاه ذا أثر كبير على الميزانية العسكرية ولم تتحقق حتى آمال تحقيق مكاسب سلمية شاملة من أجل تلبية الاحتياجات الإنتاجية والإنمائية.
    L'encours mondial des budgets militaires atteint la somme phénoménale de 850 milliards de dollars par an, alors que des centaines de millions de personnes gagnent moins d'un dollar par jour. Un tel niveau de dépenses est tout simplement intolérable. UN ومع بلوغ الميزانية العسكرية العالمية رقما مذهلا قدره 850 بليون دولار في عالم يحصل فيه مئات الملايين من الناس على دولار واحد في اليوم، تكون هذه النفقات ببساطة غير معقولة.
    Les opinions publiques nationales ne tolèrent plus les budgets militaires faramineux; elles ont de plus en plus de mal à accepter que des armes aussi destructrices et aveugles soient encore nécessaires, sans parler de leurs implications morales. UN فالرأي العام الداخلي لم يعد يحتمل وجود ميزانيات عسكرية غير محدودة؛ إنه يبدي أيضاً صعوبة متزايدة في تقبل الحاجة المستمرة الى حيازة أسلحة تنطوي على مثل هذه القوة الهدامة واﻵثار العشوائية، ناهيك عن أخلاقية حيازتها.
    Il faut procéder à une analyse comparative plus détaillée des budgets militaires et sociaux. UN كما يجب الاضطلاع بمزيد من التحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية.
    Les budgets militaires nationaux sont restés infiniment supérieurs à l'effort financier consenti par la communauté internationale pour la diplomatie préventive, le règlement des conflits et le maintien de la paix. UN ولا يزال هناك بون شاسع بين الإنفاق العسكري على الصعيد الوطني وما يخصص للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام من موارد على الصعيد الدولي.
    Le désarmement entraînera une réduction très importante des armements, des forces et des budgets militaires. UN وسيستتبع نزع السلاح إجراء تخفيضات جذرية في اﻷسلحة والقوات والميزانيات العسكرية.
    Nous avions proposé la création d'un fonds de maintien de la paix des Nations Unies auquel les États verseraient volontairement une contribution équivalant à 1 % de leurs budgets militaires. UN واقترحنا إنشاء صندوق للأمم المتحدة معني بحفظ السلام، تساهم فيه الدول طواعية بـ 1 في المائة من ميزانياتها العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد