ويكيبيديا

    "bujumbura le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوجومبورا في
        
    • بوجمبورا في
        
    • بوجومبورا يوم
        
    57. La Commission a aussi été informée que deux colonnes des ex-FAR, dirigées par un commandant, ont participé à l'attaque lancée contre l'aéroport de Bujumbura le 31 décembre 1997, au cours de laquelle 200 civils environ ont été massacrés. UN ٥٧ - وأبلغت اللجنة أيضا بأن طابورين من طوابير القوات المسلحة الرواندية السابقة شاركا، تحت قيادة رائد، في هجوم على مطار بوجومبورا في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مما أسفر عن مقتل ٢٠٠ مدني تقريبا.
    Communiqué de presse publié à Bujumbura le 23 février 1999 UN بيان صحفي صادر في بوجومبورا في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩
    Elle s'est fortement détériorée au Rwanda alors qu'elle s'est un peu améliorée au Burundi depuis l'arrivée de la mission à Bujumbura le 22 mars. UN وقد تدهورت الحالة بشدة في رواندا، وتحسنت تحسنا طفيفا في بوروندي، منذ وصول البعثة الى بوجومبورا في ٢٢ آذار/مارس.
    Après avoir pris ses fonctions à Bujumbura le 25 juin, ma Représentante spéciale, Carolyn McAskie, a travaillé en liaison étroite avec la Facilitation et les partis pour faire avancer le processus. UN وقد أبدت ممثلتي الخاصة، كارولين مكاسكي، تعاونا وثيقا مع الميسر والأحزاب لدفع هذه العملية إلى الأمام لدى تسلمها لمهام عملها في بوجمبورا في 25 حزيران/يونيه.
    Agathon Rwasa aurait quitté sa résidence à Bujumbura, le 16 juillet, et fui le pays. UN ويُذكر أنّ آغاتون رواسا غادر محل إقامته في بوجمبورا في 16 تموز/يوليه وفر من البلد.
    7. La situation s'est exacerbée lorsque des extrémistes tutsis ont monté une opération " ville morte " qui a été lancée d'abord à Bujumbura le 15 janvier 1996. UN ٧ - وقد تفاقمت الحالة عندما دعا المتطرفون من أبناء التوتسي إلى القيام بعملية " المدينة المشلولة " التي بدأت في بوجمبورا في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Les lourdes pertes parmi les militaires et l'attaque des rebelles sur Bujumbura le 19 septembre ont incité les autorités à revenir à des mesures qu'elles avaient déjà appliquées dans le passé. UN 55- إن الخسائر الفادحة التي تكبدها الجيش وهجوم المتمردين على بوجومبورا يوم 19 أيلول/سبتمبر عوامل دفعت السلطات إلى العودة إلى تنفيذ تدابير سبق أن طبقتها في الماضي.
    16. La Commission est arrivée à Bujumbura le 29 octobre 1995. UN ٦١ - ووصلت اللجنة إلى بوجومبورا في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٥.
    Fait à Bujumbura, le 16 janvier 2001 UN حرر في بوجومبورا في 16 كانون الثاني/يناير 2001
    Fait à Bujumbura, le 20 mars 1998 UN بوجومبورا في ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٨
    et de la coopération à Bujumbura, le 8 août 1997 UN في بوجومبورا في ٨ آب/اغسطس ١٩٩٧
    Avec l'accord du Gouvernement burundais, un bureau du Haut Commissaire a été installé à Bujumbura le 15 juin 1994, pour mettre en oeuvre un vaste programme d'assistance. UN وبموافقة حكومة بوروندي أنشئ مكتب للمفوض السامي في بوجومبورا في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ بغية تنفيذ برنامج مساعدة واسع النطاق.
    Je voudrais enfin confirmer que mon nouveau Représentant spécial pour le Burundi, M. Marc Faguy, est parti pour Bujumbura le 28 décembre 1995 et prendra ses fonctions avec effet immédiat dès son arrivée le 30 décembre 1995. UN وأخيرا، أود أن أؤكد لكم أن ممثلي الخاص الجديد لشؤون بوروندي، السيد مارك فاغي، قد سافر إلى بوجومبورا في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وسيبدأ اضطلاعه بوظائفه فور وصوله، في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    6. Ayant quitté New York le 19 mars 1994, la mission est arrivée à Bujumbura le 22 mars 1994. Elle a immédiatement procédé à des consultations avec le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ould Abdallah, et son conseiller politique, M. H. Abdel Aziz, afin de solliciter leurs vues et leur assistance pour l'organisation pratique de ses activités. UN ٦ - وقد غادرت البعثة نيويورك في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤، ووصلت الى بوجومبورا في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، وشرعت على الفور في إجراء مشاورات مع الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ولد عبد الله، ومستشاره السياسي، السيد ﻫ. عبد العزيز، من أجل التماس آرائهما وطلب مساعدتهما في التنظيم العملي لﻷنشطة.
    Les Ministres burundais, rwandais et zaïrois de la défense se sont rencontrés à Bujumbura le 9 juin et ont convenu d'instituer des patrouilles conjointes le long de leurs frontières communes et de mettre en oeuvre d'autres mesures visant à améliorer la sécurité le long de ces frontières. UN وقد اجتمع وزراء دفاع بوروندي ورواندا وزائير في بوجومبورا في ٩ حزيران/يونيه، واتفقوا على تسيير دوريات على الحدود المشتركة واتخاذ تدابير أخرى تهدف إلى تحسين الحالة اﻷمنية على طول هذه الحدود.
    Suite à cette lettre et à l'approbation par le Conseil des recommandations de mon Envoyée spéciale, j'ai envoyé une mission technique à Bujumbura le 27 janvier. UN وبناء على تلــك الرســالة وعلى تأييد مجلس اﻷمن لتوصيات المبعوثة الخاصة، أوفدت بعثة فنية إلى بوجمبورا في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    À cet égard, des mécanismes d'amélioration de la coordination au sein de la communauté internationale et entre le Gouvernement et les donateurs ont été définis lors d'une réunion de donateurs qui s'est tenue à Bujumbura le 14 mars. UN وفي هذا الصدد، حُددت آليات لتحسين التنسيق في المجتمع الدولي وفيما بين الحكومة والمانحين خلال معتكف للمانحين نظم في بوجمبورا في 14 آذار/مارس.
    Après son arrestation à Bujumbura, le 1er septembre 2012, il a signé une déclaration officielle destinée à la police burundaise dans laquelle il affirmait que des agents du renseignement rwandais l’avaient invité à aller à Kigali pour le convaincre de rejoindre les rangs du M23 (annexe 45 et S/2012/348, encadré 3). UN ووقع السيد لومبالا بعد إلقاء القبض عليه في بوجمبورا في 1 أيلول/سبتمبر 2012، اعترافا رسميا للشرطة البوروندية أكد فيه أن عملاء في الاستخبارات الرواندية دعوه لزيارة كيغالي لإقناعه بالانضمام إلى الحركة. (انظر المرفق 45 لهذا التقرير و S/2012/348، الإطار 3).
    Étant donné le calendrier prévu pour la mise au point du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le Gouvernement a élaboré un programme de transition d'urgence d'un an pour 2006, lequel a été présenté à une conférence des donateurs tenue à Bujumbura le 28 février. UN وفي ضوء الوقت المحدد للانتهاء عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وضعت الحكومة برنامجا انتقاليا للطوارئ لمدة سنة واحدة لعام 2006، والذي قُدم إلى مؤتمر المانحين الذي عقد في بوجمبورا في 28 شباط/ فبراير.
    D'autre part, les agents du Service national de renseignement ont arrêté le chef des FNL, Jean Bosco Sindayigaya, et l'un de ses collaborateurs à Bujumbura le 31 mai 2007 et les ont interrogés à plusieurs reprises au sujet de leurs relations avec M. Radjabu. UN 33 - وفي تطور آخر، اعتقل عملاء الاستخبارات بدائرة الاستخبارات الوطنية جان بوسكو سندايغايا، زعيم قوات التحرير الوطنية، وأحد المتعاونين معه في بوجمبورا في 31 أيار/مايو 2007، وجرى استجوابهما مرارا وتكرارا بشأن علاقتهما بالسيد رجبو.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration adoptée lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays des Grands Lacs consacré au processus de paix au Burundi, qui s'est tenu à Bujumbura le 4 décembre 2008, et les accords conclus entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL, UN وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Après l'assassinat, le 20 avril, d'un membre natif de Cibitoke, un autre membre a échappé de justesse à un attentat perpétré à Bujumbura le 26 avril, et un troisième, originaire également de Cibitoke, a été assassiné le 2 mai. UN وفي أعقاب ما تم يوم ٢٠ نيسان/أبريل من مقتل عضو من سبيتوكي، نجا عضو آخر بأعجوبة من محاولة اغتيال في بوجومبورا يوم ٢٦ نيسان/أبريل فيما اغتيل ثالث من سبيتوكي أيضا يوم ٢ أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد