ويكيبيديا

    "buram" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برام
        
    • بورام
        
    • بُرام
        
    Les préparatifs se sont également poursuivis en vue du déploiement du Mécanisme dans les postes de commandement de secteur à Buram et Malakal. UN واستمرت أيضا الأعمال التحضيرية لإيفاد الآلية المشتركة إلى المقر القطاعي في برام والمقر القطاعي في ملكال.
    Poste de commandement de Buram du Mécanisme conjoint UN المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في برام
    À Buram, l'état-major sera installé juste à côté d'un site occupé par l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وسيكون مقر القيادة في برام بجوار موقع فريق تابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Poste de commandement de Buram du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في بورام
    Pour la phase de pleine capacité opérationnelle, la FISNUA construira des logements en dur dans les deux autres postes de commandement de secteur, à Buram et Malakal. UN أما بالنسبة للقدرة التشغيلية الكاملة، فإن القوة الأمنية ستشيد أماكن إقامة ذات جدران صلبة في مقري القطاعين الإضافيين في بُرام وملكال.
    Assassinats de civils dans la zone de Buram, dans le sud du Darfour, en octobre 2006; UN :: قتل المدنيين في منطقة برام في جنوب دارفور في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Les forces armées soudanaises disposent à Buram d'une garnison, qui est tenue par la 101e division. UN وللقوات المسلحة السودانية حامية عسكرية في برام تديرها الفرقة 101.
    Le 30 juin, le Gouvernement soudanais a donné son consentement formel à l'utilisation du terrain de Buram. UN وفي 30 حزيران/يونيه، أبلغت حكومة السودان رسميا عن موافقتها على استخدام قطعة الأرض الواقعة في برام.
    Il a déployé des équipes d'appui aux patrouilles à Gok Machar et Kadugli en préparation de la pleine capacité opérationnelle du Mécanisme et trois équipes de déminage supplémentaires seront déployées aux postes de commandement de secteur de Buram et Malakal après leur installation. UN وقد نشرت الدائرة أفرقة لدعم الدوريات في قوك مشار وكادقلي استعدادا للتشغيل الكامل لآلية الرصد. وستُنشر ثلاثة أفرقة إضافية لدعم دوريات إزالة الألغام في المقرين القطاعيين في برام وملكال بمجرد إنشائهما.
    La Mission a sélectionné deux emplacements à Buram et à Malakal pour l'installation des états-majors de secteur. UN 36 - وانتهت البعثة من اختيار الأرض لمقر قيادة القطاع في برام وملكال.
    Gereida est une circonscription administrative de l'arrondissement de Buram. UN 122- وتمثل قريضة منطقة إدارية في محلية برام.
    L'attaque, qui a fait 10 morts et 15 blessés, aurait été dirigée par un ancien commandant de la faction Minawi du MLS en représailles à des attaques de villages par des groupes de miliciens près de Buram. UN وتشير التقارير إلى أن قائد سابق لفصيل ميناوي - حركة تحرير السودان شن الهجوم، الذي أسفر عن قتل عشرة أشخاص وجرح 15 شخصا انتقاما لهجمات المليشيات على القرى القريبة من برام.
    Du 28 août au 4 septembre 2006, des groupes de miliciens arabes de la tribu des Habbaniya ont lancé une attaque de grande envergure contre la localité de Buram dans le Darfour-Sud. UN 239 - وفي الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2006 قامت مليشيات عربية من قبيلة الهبانية بشن هجوم واسع النطاق على محلية برام بجنوب دارفور.
    Il s'agissait notamment de violations du droit à la vie, comme ce fut le cas des attaques menées dans la localité de Buram et dans la région de Boulboul, au Darfour-Sud. UN وشملت هذه الأعمال انتهاكات للحق في الحياة، كما جرى في حالتي الهجمتين اللتين وقعتا في محلية برام وفي منطقة بلبل، وتقع كلتاهما في جنوب دارفور.
    Cet accord partage également entre les deux tribus l'autorité administrative qui s'exerce sur les zones contestées des localités de Buram et Tulus et précise quels sont, dans ces zones, les itinéraires de migration autorisés. UN وتضمن الاتفاق توزيع السيطرة الإدارية على المناطق المتنازع عليها في ناحيتي برام وتُلُس بالتساوي فيما بينهما، كما وصف طرق الهجرة التي يتفق عليها الطرفان في هذه المناطق.
    Les 10 000 résidents d’Abu Matariq et d’Al Furdos ont évacué leur camp début mars, pour chercher refuge dans le camp de Khor Omer près d’Ad Daein et dans les provinces de Buram et Nyala. UN ففي أوائل آذار/ مـارس أخلـى ٠٠٠ ١٠ مواطـن مـن سكـان أبـو مطارق والفردوس معسكراتهم بحثا عن اﻷمان في معسكر خور عمر الواقع بالقرب من الضعين وفي مواقع في محافظتي برام ونيالا.
    Du 28 au 31 août, des centaines de miliciens armés des tribus d'Habania et de Fallata ont attaqué des villages de la localité de Buram au Darfour-Sud, forçant la population civile à s'enfuir. UN 56 - وفي الفترة من 28 إلى 31 آب/أغسطس، هجم المئات من أفراد الميليشيا المسلحين من قبيلتي الهبانية والفلاتة على القرى العشر في منطقة برام بجنوب دارفور، مما أرغم السكان المدنيين على الهرب.
    Buram (villages dans la région de Buram) Darfour-Sud UN التاريخ برام (القرى الواقعة في منطقة برام)، جنوب دارفور
    Moyens propres et implication de la MINUAD dans l'appel d'offres pour le camp de Buram UN القدرات متوافرة داخل البعثة، وتشارك العملية المختلطة في طلب تقديم العروض لمعسكر بورام.
    Il continue également à soutenir les attaques massives menées par des groupes de milices dans les villages, comme celles qu'ont subies les villages situés près de Buram (DarfourSud) en août et septembre, qui ont fait des dizaines de morts et de blessés et des milliers de déplacés. UN وتواصل الحكومة أيضاً دعم هجمات واسعة النطاق تشنها الميليشيات على القرى مثل الهجمات على القرى الواقعة قرب بورام بجنوب دارفور في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، التي أسفرت عن مقتل وإصابة العشرات وتشريد الآلاف.
    La Commission nationale a recommandé que des comités judiciaires d'investigation soient créés pour enquêter sur les allégations suivantes : exécutions extrajudiciaires, capture par des groupes arabes de deux villages habités par des membres de la tribu Four près de Kas; et incidents où des blessés se trouvant dans des centres de soins des villages de Buram, Meleit et Kelebs auraient été tués ou brûlés vifs. UN وأوصت اللجنة الوطنية بإنشاء لجان تحقيق قضائية تعنى بالتحقيق في المزاعم التالية: حالات الإعدام خارج نطاق القانون؛ واستيلاء الجماعات العربية على قريتين تابعتين لقبيلة الفور في منطقة كاس؛ وحوادث قتل وحرق بعض الجرحى في المستشفيات في قرى بورام وميليت وكلبص.
    Au Darfour-Sud, les conflits tribaux et les mauvaises récoltes de la zone de Buram ont obligé quelque 6 000 civils à chercher refuge dans les camps de déplacés de Nyala. UN وفي جنوب دارفور، أرغم الصراع القبلي وفشل المحاصيل الزراعية في منطقة بُرام عددا يصل إلى 000 6 من المدنيين على الفرار نحو مخيمات المشردين داخليا في نيالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد