ويكيبيديا

    "burao" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوراو
        
    • وبوراو
        
    Cela a été suivi par l'ouverture de deux bases opérationnelles à Burao et à Boroma. UN وعقب افتتاح المكتب، افتتحت قاعدتان تنفيذيتان في بوراو وبوروما.
    Ainsi, en 1999, une superficie de 18 kilomètres carrés a été complètement débarrassée des mines dans la ville de Burao. UN ففي عام 1999، تم بنجاح تطهير مدينة بوراو من الألغام المزروعة فيها دائرة مساحتها 18 كيلومترا مربعا.
    La région de Burao a été reconnue comme zone de déminage prioritaire, compte tenu de sa situation centrale et des liens commerciaux étroits avec le reste du pays. UN وأعطيت أولوية إزالة اﻷلغام لمنطقة بوراو الصومالية، نظرا لموقعها المركزي وروابطها التجارية القوية مع سائر مناطق البلاد.
    Boroma, Burao et Bosaso ont bénéficié du programme régional de développement au niveau des collectivités. UN واستفادت بوروما وبوراو وبوساسو من برامج تنمية المناطق القائمة في المجتمع المحلي.
    Le Bureau pour la zone du Nord-Ouest sera situé à Hargeisa et des bureaux pour trois sous-zones seront établis à Berbera, Boroma et Burao. UN وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو.
    Une équipe initiale, comprenant un directeur de projet, un directeur des opérations et un professionnel de la santé a commencé à recruter et à former 64 démineurs à Burao. UN ١٣٨ - وباشر فريق أولي يضم مدير مشروع ومدير عمليات وموظف طبي استخدام وتدريب ٦٤ مزيل ألغام في بوراو.
    Le déminage de la ville de Burao, minée en 1995 pendant la guerre civile, a commencé en juillet 1998. UN وفي تموز/يوليه 1998، بدأ العمل في إزالة الألغام في مدينة بوراو التي زُرعت الألغام فيها في عام 1995 أثناء الحرب الأهلية.
    En janvier, la remise en état d'un abattoir et de deux marchés aux légumes a été achevée à Burao et Mogadiscio. UN وفي كانون الثاني/يناير، أُنجز إصلاح مذبح وسوقين للخصر في بوراو ومقديشو.
    Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal. UN بيد أنه لا تزال هناك بعض المقاومة لهذه الجهود، لا سيما من جانب فريق من الشيوخ التقليديين في بوراو وبعض السياسيين الذين يطمحون لخلافة السيد إيغال.
    En juin, d'après certaines informations, les autorités du < < Somaliland > > avaient arrêté plusieurs membres de groupes militants, à Burao, qui auraient transporté des explosifs. UN ففي حزيران/يونيه، أشارت التقارير إلى أن سلطات " صوماليلاند " قامت باعتقال عدة من أفراد المجموعات المقاتلة في بوراو اِدُّعي أنهم يحملون متفجرات.
    De nombreux cas de violence sexuelle sont également signalés au < < Somaliland > > , à Burao plus précisément. UN وجرى الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات العنف الجنسي في " صوماليلاند " لا سيما في بوراو.
    Entre-temps, le PNUD a lancé un programme de formation de six mois pour doter de compétences 1 390 jeunes risquant de tomber dans la violence à Burao, Gaalkacyo et Boosaaso. UN وفي الوقت ذاته، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا للتدريب على المهارات مدته ستة أشهر لما مجموعه 390 1 من الشباب المعرضين لخطر العنف في بوراو وغالكاسيو وبوساسو.
    Pendant la période considérée, le programme a également permis la remise en état de deux douanes, à Burao et Erigavo, et de deux bureaux des impôts à Hargeisa, pour le ministère des finances du < < Somaliland > > . UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام البرنامج المذكور أيضا بإصلاح مكتبي جمارك في كل من بوراو وإيرجافو، ومكتبين لإيرادات الداخلية في هرجيسه لصالح وزارة المالية، في صوماليلاند.
    La construction du bâtiment de la Cour d'assises d'Hargeysa et du nouveau bureau du procureur de Burao devrait être terminée d'ici à avril 2011. UN وسيتم الانتهاء من تشييد مبنى محكمة الجنايات في هرجيسا ومكتب جديد للمدعي العام في بوراو بحلول شهر نيسان/أبريل 2011.
    Pendant la période considérée, le projet pilote de déminage a été mis à exécution à Burao, la ville la plus minée, et dans le camp de Yorowe, à 20 kilomètres à l’est, où vivent quelque 80 000 personnes déplacées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نُفذ المشروع الرائد ﻹزالة اﻷلغام في بلدة بوراو تحديدا، وهي أكثر البلدات تلغيما وفي مخيم ببلدة ييرويه الواقعة على بُعد ٢٠ كيلومترا شرقي بوراو والتي تضم ما يقرب من ٠٠٠ ٨٠ نسمة من المشردين داخليا.
    44. Le PAM continue à fournir une assistance alimentaire aux populations vulnérables déplacées sur le territoire somalien, notamment à plus de 57 000 personnes victimes du conflit dans la région de Burao. UN ٤٤ - ويواصل برنامج اﻷغذية العالمي توفير مساعدة غوثية غذائية للفئات الضعيفة من السكان المشردين داخليا في الصومال، بما في ذلك ما يزيد على ٠٠٠ ٧٥ نسمة من المتأثرين بالصراع في منطقة بوراو.
    Dans un premier temps, le PNUD a mené des enquêtes sur les victimes à Galkayo, Burao, Bossaso et Lascaanood. UN وكخطوة أولية، أجرى البرنامج الإنمائي دراسات استقصائية عن الإيذاء في غالكايو وبوراو وبوساسّو ولاسكانود.
    Un certain nombre de communautés ont aussi bénéficié de la mise en place de 10 nouveaux marchés à Hargeisa, Boroma et Burao. UN واستفاد عدد من المجتمعات المحلية أيضا من إنشاء 10 مرافق سوقية إضافية في هرجيسة وبوروما وبوراو.
    En outre, la FAO et l'Organisation internationale du Travail (OIT) ont mis à la disposition du programme de réinsertion du PNUD et du HCR des consultants chargés de procéder à une évaluation des besoins des rapatriés dans le domaine de l'agriculture et de l'élevage dans les districts de Hargeisa et de Burao. UN 64 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوفير مستشارين لبرنامج إعادة الإدماج التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تقييم احتياجات العائدين في مجال الزراعة والثروة الحيوانية في مقاطعتي هيرغيزا وبوراو.
    Le PNUD et Habitat ont poursuivi l’exécution du programme portant sur l’administration et la gestion des établissements urbains. Outre les activités actuelles de mise en place de capacités à Hargeisa, des missions d’évaluation ont été effectuées à Berbera, Boroma, Bossasso, Burao et Gabiley. UN جيم - بناء القدرات اﻹدارية ٤١ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموئل تنفيذ البرنامج المتعلق بحكم وإدارة المستوطنات الحضرية، وفضلا عن أنشطة بناء القدرات المضطلع بها حاليا في هرجيسا، أوفدت بعثات تقييمية إلى بربره وبوروما وبوساسو وبوراو وغبيلي.
    Réinsertion des rapatriés somaliens : Bien que la situation politique dans le nord-ouest de la Somalie évolue positivement depuis que la région a été déclarée indépendante du reste du pays en 1991, quelques incidents majeurs localisés ont été signalés autour d'Hargeisa et de Burao. UN ١١- إعادة ادماج العائدين الصوماليين: في الوقت الذي تتطور فيه الحالة السياسية في شمال غربي الصومال منذ أن أعلن الاستقلال عن بقية أنحاء الصومال في عام ١٩٩١، انحصرت أهم أحداث الاخلال باﻷمن، على قلتها، في المنطقة المحيطة بكل من هارغيسا وبوراو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد