Ce résultat sera atteint grâce à la mise en place d'un groupe de suivi et d'évaluation au sein du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire, qui sera financé par des contributions volontaires des États Membres. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إنشاء وحدة للرصد والتقييم داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمول من تبرعات الدول الأعضاء. |
Elle a également souligné l'importance de l'ouverture d'un Bureau de coordination de l'OCI à Bagdad. | UN | وأكد كذلك أهمية فتح مكتب تنسيق تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بغداد. |
Le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire coordonnera les activités " passerelles " qui seront entreprises à ce titre en répartissant les fonds entre les partenaires opérationnels. | UN | وسيقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بتنسيق هذه اﻷنشطة، حيث سيقوم بتوزيع اﻷموال على الشركاء المنفذين. |
Nous prions le Bureau de coordination de prendre les dispositions nécessaires et de recommander une date appropriée pour la tenue de la Conférence. | UN | ونطلب من مكتب التنسيق القيام بالتحضيرات اللازمة ونوصي بتحديد موعد ملائم لعقد المؤتمر. |
Ils demandent au Bureau de coordination de continuer à appuyer l̓adoption de ces propositions. | UN | ودعوا مكتب التنسيق إلى مواصلة بذل الجهود لتنفيذ هذه الاقتراحات. |
i) Dans la mesure du possible, les gouvernements fourniront une indication préliminaire des contributions qu’ils prévoient et s’engagent à verser au titre des programmes d’urgence pour l’année, dès réception des appels communs de fonds émanant du Bureau de coordination de l’aide humanitaire; | UN | ' ١ ' توفر الحكومات، قدر اﻹمكان، مؤشرا والتزاما في وقت مبكر بالتبرعات المقررة للبرامج الطارئة للسنة، لدى استلامها للنداءات الموحدة من مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية؛ |
Le Groupe de démobilisation et de réinsertion du Bureau de coordination de l'aide humanitaire des Nations Unies a été chargé de la mise en oeuvre du programme. | UN | وقد كُلﱢفت وحدة التسريح وإعادة اﻹدماج بمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة بتنفيذ البرنامج بشكل مباشر. |
Le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire aidera le Coordonnateur dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وسيدعم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية المنسق الانساني في أداء واجباته. |
Le Bureau de coordination de l'aide humanitaire, financé par des contributions volontaires, aide le Coordonnateur de l'aide humanitaire à s'acquitter de ses fonctions. | UN | ويمول مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية من التبرعات، ويقدم الدعم للمنسق اﻹنساني في أداء مهامه. |
Bureau de coordination de la défense civile pour l'État de Sao Paulo | UN | مكتب تنسيق الدفاع المدني لولاية ساو باولو |
Par ailleurs, le Bureau de coordination de l'aide humanitaire a démobilisé 21 315 combattants, dont 4 306 enfants soldats de moins de 18 ans et 250 combattantes d'âge adulte. | UN | وقد سرح مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ما مجموعه ٣١٥ ٢١ مقاتلا بمن فيهم ٣٠٦ ٤ من المقاتلين اﻷطفال دون ١٨ سنة و ٢٥٠ من المقاتلات البالغات. |
En 2005, le Bureau de coordination de la sécurité interne a formé 260 membres de la police en matière de violence contre les femmes. | UN | وخلال عام 2005، قام مكتب تنسيق الأمن الداخلي بتدريب 260 من موظفي سلطات الشرطة بشأن العنف ضد المرأة. |
En conséquence, la communauté humanitaire a décidé de limiter ses opérations, qui étaient coordonnées par le Bureau de coordination de l’assistance humanitaire des Nations Unies au Libéria, à certaines activités d’urgence tant qu’elle ne pourrait pas travailler en sécurité. | UN | ونتيجة لذلك، قرر مجتمع المساعدة اﻹنسانية الذي يتولى مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في ليبريا التابع لﻷمم المتحدة تنسيق أنشطته أن يقصر عملياته على أنشطة إنقاذ الحياة إلى حين استعادة بيئة سالمة للعمل. |
10. Examen et approbation du Rapport du Bureau de coordination de la Réunion ministérielle. | UN | ١٠ - النظر في تقرير مكتب التنسيق عن الاجتماع الوزاري واعتماده |
:: Mécanisme : Équipe de préparation des missions intégrées, Bureau de coordination de l'est | UN | :: الآلية: فريق التخطيط المتكامل للبعثة، مكتب التنسيق الشرقي التمويل |
À cet égard, elle accueille avec satisfaction la décision prise récemment par le Conseil d’administration du PNUE d’appliquer le Programme d’action mondial, et en particulier la demande faite au Directeur exécutif du PNUE de finir de mettre en place le Bureau de coordination de La Haye dans les plus brefs délais. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ برنامج العمل، ولا سيما الطلب الموجه إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باﻹسراع في إنجاز اﻷعمال المتعلقة بإنشاء مكتب التنسيق في لاهاي. |
Ils ont pris note des délibérations de la Commission du désarmement consacrées à cette question et ont demandé au Bureau de coordination de charger leur Groupe de travail sur le désarmement de continuer à examiner la question de la tenue de la quatrième session extraordinaire et d'assurer la coordination en la matière pendant les travaux préparatoires. | UN | وأحاطوا علماً بالمداولات التي أجرتها في هذا الشأن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وأوعزوا إلى مكتب التنسيق بأن يعهد إلى الفريق العامل المعني بنزع السلاح والتابع لحركة عدم الانحياز بمهمة مواصلة العمل على عقد الدورة الاستثنائية الرابعة وما يتصل بذلك من تنسيق خلال العملية التحضيرية. |
i) Dans la mesure du possible, les gouvernements fourniront une indication préliminaire des contributions qu'ils prévoient et s'engagent à verser au titre des programmes d'urgence pour l'année, dès réception des appels communs de fonds émanant du Bureau de coordination de l'aide humanitaire; | UN | ' ١ ' توفر الحكومات، قدر اﻹمكان، مؤشرا والتزاما في وقت مبكر بالتبرعات المقررة للبرامج الطارئة للسنة، لدى استلامها للنداءات الموحدة من مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية؛ |
Le Bureau de coordination de l’assistance humanitaire des Nations Unies a versé un montant de 200 000 dollars pour un projet de microcrédit géré par le Département des services d’appui et de gestion pour le développement de l’ONU et financé un projet de la FAO portant sur la formation de 100 femmes à des méthodes de pêche et de commercialisation améliorées. | UN | وفي هذا السياق، أتاح مكتب منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لمشروع للاعتمادات الصغيرة جدا تديره إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية. كما مول مكتب المنسق مشروعا تديره منظمة اﻷغذية والزراعة يتم بموجبه تدريب مائة امرأة في الممارسات المحسنة لصيد اﻷسماك والتسويق. |
Pour plus ample information, prière de prendre contact avec Mme Lynette Dasanayake, Bureau de coordination de l'OMPI, New York (tél. 1 (212) 963-6813). | UN | للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة لينيت داساناياكي، بمكتب تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية، نيويورك (الهاتف 1 (212) 963-6813). |
Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. | UN | ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |