ويكيبيديا

    "bureau de la police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الشرطة
        
    • مكتب شرطة
        
    • لمكتب الشرطة
        
    • ومكتب الشرطة
        
    Un Centre pour la lutte contre la violence à l'encontre des femmes a été créé au sein du Bureau de la police nationale. UN أنشأ مكتب الشرطة الوطنية مركزاً لمكافحة الجرائم المرتكبة في حق النساء.
    Selon cette ordonnance, le Bureau de la police pour la lutte contre la discrimination: UN وينص الأمر القائم على أن يتولى مكتب الشرطة لمكافحة التمييز ما يلي:
    Le Gouvernement a renforcé le Bureau de la police judiciaire chargé de la lutte contre la drogue en le dotant de quatre antennes dans les principales villes libanaises et fermé tous les ports clandestins. UN وعززت الحكومة مكتب الشرطة القضائية المكلف بمكافحة المخدرات عن طريق تزويده بأربعة مكاتب في المدن اللبنانية الرئيسية، وأغلقت جميع الموانئ غير الشرعية.
    Amené au Bureau de la police d'intervention rapide, il a dû payer une somme de FCG 500 pour le transport de l'agent. UN وبعد أن اقتيد إلى مكتب شرطة التدخل السريع، اضطر إلى دفع 500 فرنك كونغولي مقابل نقل ذلك الضابط.
    Est également donné un numéro de téléphone spécial, que l'on peut appeler 24 heures sur 24 heures pour signaler les cas de violence sexuelle et un Bureau de la police a été spécialement créé pour enquêter sur les crimes sexuels dont sont victimes des enfants. UN كما تتضمن خطا هاتفيا مفتوحا مدة ٢٤ ساعة لﻹبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي، وإنشاء مكتب شرطة خاص للتحقيق في الجرائم الجنسية المرتكبة ضد اﻷطفال.
    :: Bureau de la police des frontières et de la police des étrangers UN :: مكتب شرطة الحدود وشرطة شؤون الأجانب
    Les administrateurs supplémentaires nécessaires se répartissent comme suit : trois fonctionnaires régionaux et de district pour le Bureau des affaires civiles, un juriste pour le Bureau de la police civile et un fonctionnaire d'administration régional pour les bureaux régionaux. UN وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية.
    Le Gouvernement avait mis en place un ministère spécifiquement chargé des questions relatives aux minorités et la proposition de créer une cellule consacrée aux minorités au sein du Bureau de la police nationale avait été approuvée en principe. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة منفصلة لشؤون الأقليات وتمت الموافقة مبدئياً على اقتراح إنشاء خلية مكرسة للأقليات في مكتب الشرطة الوطنية.
    151. Le Bureau de la police chargé des droits de l'homme s'emploie à donner suite aux obligations découlant des décisions des institutions internationales des droits de l'homme concernant la police. UN 151- ويعمل مكتب الشرطة لحقوق الإنسان على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن قرارات المؤسسات الدولية التي تمس الشرطة.
    À cet égard, le Bureau du crime organisé et le Bureau de la police financière de l'Administration de la police financière et criminelle du Présidium de la force de police travailleront en étroite collaboration. UN وسيعمل مكتب الجريمة المنظمة التابع لرئاسة جهاز الشرطة في هذا الصدد بالتعاون الوثيق مع مكتب الشرطة المالية التابع لإدارة الشرطة الجنائية والمالية برئاسة جهاز الشرطة.
    En Lituanie, l'unité chargée de la cybercriminalité du Bureau de la police judiciaire fonctionne sur le même principe et a mis en place une permanence téléphonique pour recevoir les dénonciations. UN وتسير وحدة الجرائم الحاسوبية في مكتب الشرطة الجنائية في ليتوانيا على نفس المنوال ولها خط اتصال مباشر مخصص للإبلاغ عن الحالات المكتشفَة.
    2 Bureau de la police judiciaire arabe et internationale. UN 2 - مكتب الشرطة الجنائية العربية والدولية.
    La remise en opération du Bureau de la police scientifique et technique nécessitera un appui particulier en matière d'équipement spécialisé et de formation pour les techniciens et la gestion du personnel. UN وسيستلزم إعادة تشغيل مكتب الشرطة العلمية والتقنية دعما خاصا فيما يتعلق بالمعدات المتخصصة وتدريب التقنيين وإدارة الموظفين.
    Le Bureau de la police fédérale collaborait avec INTERPOL et Europol depuis 2006 et la Suisse était partie à l'Accord de Schengen et à la Convention d'application de l'Accord de Schengen depuis 2008. UN ويتعاون مكتب الشرطة الاتحادي مع الإنتربول واليوروبول منذ عام 2006، كما أن سويسرا طرف في اتفاق شنغن والاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن منذ عام 2008.
    Elle est communiquée aux postes frontière par le Bureau de la police des frontières, dès réception au Ministère de l'intérieur ou à Interpol. UN وتنقل القائمة إلى مراكز المراقبة الحدودية عن طريق مكتب شرطة الحدود بمجرد تسلمها من وزارة داخلية سلوفاكيا أو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    De plus, une équipe spéciale composée du Bureau de la police chargé de la criminalité commerciale, de l'Office de l'administrateur judiciaire, du Département de l'assistance juridique et du Département du travail a récemment été constituée pour prévenir les abus. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ، مؤخرا، فريق عمل خاص يضم مكتب شرطة الجرائم التجارية ومكتب القابض الرسمي وإدارة المساعدة القانونية ووزارة العمل، بغية منع أي تجاوزات.
    2.3 La République slovaque coopère avec les autres membres de l'Union européenne au renforcement de la sécurité des frontières internationales, par l'intermédiaire du Présidium des forces de police du Bureau de la police des frontières et des étrangers, une importance particulière étant attachée à frontière externe de la zone de Schengen. UN تتعاون سلوفاكيا مع غيرها من الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تعزيزها لأمن حدودها الدولية عن طريق مكتب شرطة الحدود والأجانب التابع لرئاسة قوات الشرطة، مع التأكيد على الحدود الخارجية لمنطقة شنغن.
    Les défendeurs mentionnés dans la requête sont le Bureau de la police de district, le Bureau administratif du district, l'administrateur en chef du district et la prison de district. UN وذكر الطلب كمدعى عليهم كلاً من مكتب شرطة المقاطعة والمكتب الإداري للمقاطعة ورئيس المسؤولين الإداريين في المقاطعة إلى جانب سجن المقاطعة.
    d) Élaboration, par le Bureau de la police chargé de la lutte contre la traite, d'un manuel complet sur l'identification des victimes. UN (د) قيام مكتب شرطة مكافحة الاتجار بإعداد دليل شامل عن التعرف على الضحايا.
    Aux termes de l'article 2, les personnes < < tenues à ce devoir > > s'en acquittent auprès du Bureau de la police financière. UN ويُبلغ عن هذه الصفقات لمكتب الشرطة المالية " الأشخاص الملزمون " بذلك بموجب المادة 2 من القانون السابق الذكر.
    Ce groupe de travail comprend tous les ministères pertinents de la Fédération, des Länder, du Bureau de la police criminelle fédérale et des organisations non gouvernementales. UN ويشمل ذلك جميع وزراء الاتحاد ووزراء الأقاليم المختصين، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادي، والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد