Ministère des finances, Bureau des douanes et accises; Ministère des affaires étrangères; Ministère des ressources naturelles, des mines et de l'énergie | UN | وزارة المالية؛ مكتب الجمارك والرسوم؛ وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مالي |
Cette coordination s'exerce déjà avec le Bureau des douanes et la Police nationale pour surveiller les mouvements d'éléments entrant dans la composition d'armes de destruction massive. | UN | وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل. |
Cette dernière se divise en Bureau des douanes et Brigade des douanes et ces deux entités sont chargées de missions spécifiques et complémentaires. | UN | وتقسم المديرية العامة للجمارك إلى مكتب الجمارك والضابطة الجمركية وكل منهما مكلف بمهام محددة ومتكاملة. |
Le Bureau des douanes et de la protection des frontières a commencé à automatiser les formalités douanières en ce qui concerne les marchandises au début des années 80. | UN | وتشارك هيئة الجمارك وحماية الحدود في إضفاء الطابع الآلي على إجراءات تجهيز الشحنات منذ أوائل الثمانينات. |
Tous les agents du Bureau des douanes et de la protection des frontières sont équipés d'un détecteur de radiations individuel. | UN | جميع موظفي هيئة الجمارك وحماية الحدود مزودون بأجهزة كشف شخصية تعمل بالأشعة. |
Le Bureau des douanes américain repère alors les éléments préoccupants et communique ses découvertes à ses équivalents coréens. | UN | ويختار مكتب الجمارك في الولايات المتحدة بناء على ذلك المواد التي تثير القلق ويبلغ نظيره الكوري بالنتائج. |
Gouvernement : Représentants spéciaux du Bureau du Président, Ministère des affaires étrangères, Direction de l'aviation civile, Bureau des douanes et de l'immigration | UN | رواندا لحكومة: الممثل الخاص لديوان الرئيس، وزارة الخارجية، هيئة الطيران المدني، مكتب الجمارك والهجرة |
Un consultant financé par la Commission européenne a également pris ses fonctions auprès du Bureau des douanes. | UN | كما بدأ استشاري ترعاه المفوضية الأوروبية مهمته مع مكتب الجمارك. |
— Des terroristes de l'" ALK " ont forcé les employés du Bureau des douanes de Pristina à quitter leurs bureaux. | UN | - أجبر إرهابيو ما يدعى ﺑ " جيش تحرير كوسوفو " موظفي مكتب الجمارك في بريشتينا على ترك مكاتبهم. |
Au cours d'une réunion avec le Groupe d'experts, le Ministre des finances, auquel la Direction générale des douanes fait rapport, a accepté de faciliter à l'avenir les échanges d'informations avec le Bureau des douanes de l'aéroport. | UN | وخلال اجتماع عقد مع الفريق، وافق وزير المالية، الذي تخضع المديرية العامة للجمارك لإشرافه في نهاية المطاف، على تيسير تبادل المعلومات مع مكتب الجمارك في المطار. |
Le Bureau des douanes et de la protection des frontières (CBP) du Département de la sécurité du territoire compte parmi les organismes et bureaux qui contribuent à la sensibilisation à la lutte contre le financement de la prolifération. | UN | وتشمل الوكالات والمكاتب الأمريكية المشاركة في التوعية إزاء تمويل الانتشار مكتب الجمارك وحماية الحدود التابع لوزارة الأمن الوطني. |
Ce mécanisme devrait relever du Ministère des terres, des mines et de l'énergie et comprendre un programme de renforcement des capacités auquel participent le Bureau des douanes et des impôts, la Banque centrale et le Ministère du commerce et de l'industrie. | UN | ويتعين أن تكون رئاسة هذه الآلية داخل وزارة الأراضي والمناجم والطاقة وأن تشمل برنامجا لبناء القدرات يضم مكتب الجمارك والضرائب والبنك المركزي ووزارة التجارة والصناعة. |
En outre, au cours de la période considérée, le Comité directeur du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économiques a approuvé le mandat du Conseiller désigné pour une période de longue durée auprès du Bureau des douanes et des accises et du Conseiller spécial auprès de la Banque centrale du Libéria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التوجيهية للاقتصاد والحوكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على صلاحيات المستشار على المدى الطويل لدى مكتب الجمارك والمكوس، والمستشار الخاص لدى المصرف المركزي الليبري. |
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria. | UN | كما تم تعيين خبراء لدى المؤسسات الاقتصادية الرئيسية، بما في ذلك مكتب الجمارك والمكوس، وهيئة الموانئ الوطنية، والمصرف المركزي الليبري. |
En outre, le Bureau des douanes et de la protection des frontières agit simultanément sur plusieurs autres fronts afin d'assurer la sécurité de la chaîne logistique et d'accroître ses chances de détecter la présence d'armes de destruction massive : | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك عدة طبقات أخرى لدى هيئة الجمارك وحماية الحدود تستخدم في الوقت نفسه لدعم أمن سلسلة الإمدادات والعمل بدرجة كبيرة على زيادة الاحتمال في اكتشاف أسلحة الدمار الشامل: |
En mars 2002, la police des frontières a rejoint le Bureau des douanes et de la protection des frontières. | UN | في شهر آذار/مارس 2002، أصبحت دورية الحدود في الولايات المتحدة جزءا من هيئة الجمارك وحماية الحدود بالولايات المتحدة. |
En tant que partie intégrante du Bureau des douanes et de la protection des frontières, elle est en liaison avec le National Targeting Center (NTC) situé à Reston (Virginie) qui peut accéder immédiatement à des bases de donnée contenant des renseignements sur les individus liés au terrorisme. | UN | وكجزء من هيئة الجمارك وحماية الحدود، أنشأت إدارة دورية الحدود أداة ربط مع مركز الاستهداف الوطني في رستون، فرجينيا، الذي تتاح له سبل الاتصال الفوري بقواعد بيانات تشتمل على معلومات بخصوص الأفراد الذين ترتبط أسماؤهم بأنشطة إرهابية. |
Le Bureau des douanes et de la protection des frontières et les négociants pourront alors utiliser les données de l'OMD et les messages EDIFACT pour la réception et la transmission de l'ensemble des données internationales harmonisées. | UN | وفي الوقت ذاته، سيكون في مقدور هيئة الجمارك وحماية الحدود والشركات التجارية استعمال بيانات منظمة الجمارك العالمية ورسائل قواعد الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل في استقبال وإرسال مجموعة البيانات الدولية المتوائمة. |
Le Bureau des douanes et de la protection des frontières a incorporé l'échange de données sur les transports et les marchandises à ses systèmes afin que les transporteurs soient bien informés de l'état de mainlevée des marchandises importées; il a aussi autorisé les transporteurs à fournir des renseignements sur les marchandises en transit. | UN | وأدرجت هيئة الجمارك وحماية الحدود تبادل المعلومات عن النقل والبضائع داخل نظمها لإطلاع شركات النقل أولا بأول على المعلومات عن حالة الإفراج عن بضائع المستوردين كما أتاحت لشركات النقل تقديم معلومات عن بضائع النقل العابر أيضا. |
Le Bureau des douanes et de la protection des frontières a recours à une stratégie de pointe dite < < de protection à couches multiples > > pour prémunir nos frontières contre la menace terroriste et promouvoir la sécurité de la chaîne logistique mondiale. | UN | وتستخدم هيئة الجمارك وحماية الحدود استراتيجية " الدفاع المتعدد الطبقات " ، في حماية حدودنا من خطر الإرهاب وفي تعزيز الأمن العالمي لسلسلة الإمدادات. |
Les deux départements ont demandé à étoffer leur personnel (2 635 pour la Brigade des douanes et 591 pour le Bureau des douanes) mais la crise économique actuelle n'a pas permis le recrutement d'agents supplémentaires. | UN | وقد طلبت الدائرتان زيادة عدد الموظفين فيهما إلى 635 2 بالنسبة للضابطة الجمركية، و 591 بالنسبة لمكتب الجمارك. وحالت الأزمة الاقتصادية الراهنة دون توفير ما يكفي من الموارد لتعيين موظفين إضافيين. |