ويكيبيديا

    "bureau du coordonnateur résident" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المنسق المقيم
        
    • لمكتب المنسق المقيم
        
    • وحدة المنسق المقيم
        
    • مكتب المنسّق المقيم
        
    • مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    Elle a ensuite bénéficié de l'appui tant du Bureau du coordonnateur résident que du fonds d'urgence du PNUD. UN ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ils estiment que cet aspect des recommandations devrait être débattu entre le Bureau du coordonnateur résident et les institutions spécialisées. UN وهم يرون أن هذا الجانب من التوصيات ينبغي معالجته من خلال حوار بين مكتب المنسق المقيم والوكالات المتخصصة.
    Par ailleurs, de nouveaux efforts devront être consentis pour renforcer les moyens de coordination des opérations d'urgence dont dispose le Bureau du coordonnateur résident. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على القيام بعملية التنسيق في حالات الطوارئ.
    Malgré ces renforts, une assistance supplémentaire sera nécessaire pour renforcer le Bureau du coordonnateur résident. UN ورغم هذه الموارد الإضافية، سيتعين تقديم مزيد من الدعم لتعزيز مكتب المنسق المقيم.
    La Mission poursuivra également son action pour aider le Bureau du coordonnateur résident à organiser la préparation aux catastrophes et les interventions humanitaires en élaborant des plans d'urgence. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم المساعدة لمكتب المنسق المقيم في تنظيم أنشطة التأهب للطوارئ الإنسانية وتلبية الاحتياجات المتعلقة بها، وذلك من خلال وضع خطط للطوارئ.
    Audits spéciaux : Soudan, Bureau du coordonnateur résident UN مراجعات خاصة: السودان، مكتب المنسق المقيم
    Bureau du coordonnateur résident pour les affaires humani-taires de l'ONU UN مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Il comprendrait également des membres du personnel du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies, de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستضم الوحدة موظفين من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    Personnel d'appui au Bureau du coordonnateur résident à la suite du séisme au Bhoutan UN لمساعدة مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في الاستجابة للزلزال الذي ضرب بوتان
    Source : Bureau du coordonnateur résident de l'équipe de pays des Nations Unies au Népal, 2009. UN سبعة مشاريع مشتركة المصدر: مكتب المنسق المقيم في نيبال.
    Bureau du coordonnateur résident pour les affaires humani-taires de l'ONU UN مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم لأنشطة منظومة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Le Bureau du coordonnateur résident a apporté son soutien aux équipes envoyées par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وقام مكتب المنسق المقيم بدعم الأفرقة التي أرسلها المكتب الآنف الذكر.
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Un conseiller pour les affaires relatives aux femmes a été nommé au Bureau du coordonnateur résident en Afghanistan et travaille avec les organismes des Nations Unies. UN وعين في مكتب المنسق المقيم في أفغانستان مستشار للمسائل الجنسانية يتعامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    Il a remercié le Gouvernement danois d'avoir détaché auprès du Bureau du coordonnateur résident un de ses fonctionnaires qui devait notamment contribuer à la formulation du plan-cadre. UN ثم شكر حكومة الدانمرك على إعارتها شخصا إلى مكتب المنسق المقيم ليشارك في أمور شتى منها عملية وضع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Ils remercient aussi de son aide le Bureau du coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Jakarta. UN ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة.
    Au niveau du pays, la coordination des programmes conjoints et l'information à leur propos sont de plus en plus centralisées au Bureau du coordonnateur résident. UN أما على المستوى القطري، فإن تنسيق البرامج المشتركة والإعلام عنها، بدآ يتركزان شيئا فشيئا في مكتب المنسق المقيم.
    Il a remercié le Gouvernement danois d’avoir détaché auprès du Bureau du coordonnateur résident un de ses fonctionnaires qui devait notamment contribuer à la formulation du plan-cadre. UN وتوجه بالشكر الى حكومة الدانمرك ﻹعارتها أحد اﻷشخاص لمكتب المنسق المقيم للعمل في عملية صياغة اﻹطار ضمن جملة أمور.
    6. Bureau du coordonnateur résident/équipe de pays des Nations Unies : Actuellement, 9 postes de temporaire : UN 6 - وحدة المنسق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري: 9 وظائف حالية: 1 ف-5،
    Il a également remercié le personnel du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS ainsi que le personnel du Bureau du coordonnateur résident d'avoir organisé un programme complet bien préparé. UN ووجّه الشكر إلى موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع وإلى موظفي مكتب المنسّق المقيم على تنظيم برنامج شامل وجيد الإعداد.
    Transfert des responsabilités de la MINURCAT et renforcement du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies UN نقل المسؤولية من البعثة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد