ويكيبيديا

    "bureau du cst" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا
        
    Toutefois le Bureau du CST a débattu de questions apparentées au cours de ses réunions. UN ومع ذلك، تمت مناقشة المسائل ذات الصلة في اجتماعات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Ce comité exercerait des fonctions consultatives auprès du Bureau du CST et du secrétariat et contribuerait à la préparation des futures conférences. UN وينبغي أن تعمل هذه اللجنة بصفة استشارية مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تقدم إسهامات للمؤتمرات المقبلة.
    Ces conclusions ont été présentées au Bureau du CST. Table des matières UN وقد قُدمت هذه النتائج إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le Bureau du CST les a accueillies avec satisfaction, en insistant sur les points suivants: UN ورحّب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتوصيات، وسلط الضوء على النقاط التالية:
    18. L'AGSA a découvert que les 11 composantes identifiées par le Bureau du CST fournissaient un ensemble de fondations adéquat pour la conception d'un scénario intégré, qui pourrait communiquer en toute transparence des informations scientifiques, des connaissances et des conseils sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS) par le biais du CST à la CdP de la CNULCD. UN 18. وجد الفريق أن المُكونات الإحدى عشر التي حددّها مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا قدمّت مجموعة وافية من الركائز لتصميم سيناريو مُتكامل يُمكّن لجنة العلوم والتكنولوجيا من إبلاغ المعلومات والمعرفة والمشورة العلمية بشأن التصحر / تدهور الأراضي والجفاف بسلاسة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية مُكافحة التصحُر.
    Un total de 10 592 dollars a été consacré aux services d'interprétation pour la réunion du Bureau du CST. UN وأنفق ما مجموعه 592 10 دولاراً لخدمات الترجمة الشفوية أثناء اجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Les réponses reçues ont été adressées aux membres du Bureau du CST. UN وأُرسلت العروض الواردة إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    24. Recommandations du Bureau du CST sur la structure du débat UN 24- توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بتنظيم المناقشة
    5. Les membres du Bureau du CST ont examiné et approuvé le mandat de la deuxième phase établi par le secrétariat. UN 5- ونظر أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في اختصاصات المرحلة الثانية التي أعدتها الأمانة ووافقوا عليها.
    Le Bureau du CST a également recommandé que les experts du fichier d'experts indépendants de la Convention, et des correspondants scientifiques et technologiques, participent à la validation des meilleures pratiques au niveau national. UN وأوصى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً بأن يشارك الخبراء المدرجون في قائمة الخبراء المستقلين لاتفاقية مكافحة التصحر، والمراسلون المعنيون بالعلم والتكنولوجيا، في اعتماد أفضل الممارسات على الصعيد الوطني.
    4. En septembre 2010, avec l'accord du Bureau du CST, le secrétariat a lancé un appel pour qu'un consultant établisse le livre blanc indiqué au paragraphe 3 ci-dessus. UN 4- وفي أيلول/سبتمبر 2010، وجهت الأمانة بموافقة مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا نداء من أجل إيجاد مستشار يتولى إعداد الورقة البيضاء الوارد وصفها في الفقرة 3 أعلاه.
    Tous les pays parties ont convenu que les rôles et les responsabilités proposés par le Bureau du CST après la première session extraordinaire du Comité devaient être maintenus tels qu'ils ont été énoncés dans les directives d'Istanbul. UN واتفقت جميع البلدان الأطراف على أن تظل الأدوار والمسؤوليات التي اقترحها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بعد الدورة الاستثنائية للدورة للجنـة مطابقة لما ورد في المبادئ التوجيهية التي وُضعت في اسطنبول.
    3. Ainsi, le Bureau du CST a conçu et organisé un processus consultatif afin de sélectionner les indicateurs. UN 3- واستجابة لذلك، استحدث مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عملية استشارية ونفّذها لاختيار مؤشرات تقييم الأثر.
    En l'occurrence, les Parties prient le Bureau du CST de coordonner ce processus et demandent en outre au secrétariat et au Mécanisme mondial d'apporter leur concours et leur appui au Bureau du CST dans l'accomplissement de ces tâches. UN وفي هذا الصدد، تطلب الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن ينسق العملية، وتطلب كذلك إلى الأمانة والآلية العالمية مساعدة مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ودعمه في القيام بهذه المهام.
    17. Il a été pris note de l'accroissement de la charge de travail du Bureau du CST et de la nécessité de donner à ce dernier les moyens nécessaires pour y faire face. UN 17- اعتُرف بزيادة أعمال مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وبالحاجة إلى منح المكتب التسهيلات اللازمة لقيامه بأعماله.
    Il est proposé que le secrétariat de la Convention présente, en étroite concertation avec les membres du Bureau du CST et les présidents des cinq groupes régionaux, les candidatures de personnes inscrites au fichier en tant que représentants auprès du groupe d'experts. UN ويُقترح أن ترشح أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ممثلين لفريق الخبراء من قائمة الخبراء، وذلك بالتشاور بصورة وثيقة مع أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ورؤساء المجموعات الاقليمية الخمس.
    En dépit des demandes du Bureau du CST et de celui de la Conférence des Parties, le secrétariat n'a pas été en mesure de trouver une source de financement pour la réalisation de la phase 2. UN وحتى الآن، ورغم النداءات التي وجههـا مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب مؤتمر الأطـراف، لم تتمكـن الأمانة مـن تحديد مصدر للتمويـل الـلازم لإنجاز هـذه المرحلة الثانية.
    4. Prie le Bureau du CST de sélectionner trois communications représentatives, qui seront présentées et examinées par les Parties à la huitième session du CST; UN 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اختيار ثلاثة عروض تمثيلية لتقديمها إلى الأطراف كيما تناقشها في الدورة الثامنة للجنة؛
    En dépit des demandes du Bureau du CST et de celui de la Conférence des Parties, le secrétariat n'a pas été en mesure de trouver une source de financement pour la réalisation de la deuxième phase. UN ورغم الطلبات التي وجهها كل من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب مؤتمر الأطراف، لم يتسنَّ للأمانة الحصول على التمويل اللازم لإنجاز المرحلة الثانية.
    Ces sessions devraient être organisées par le Bureau du CST, en concertation avec l'institution ou le groupement chef de file ayant les compétences requises sur la question thématique pertinente choisie par la Conférence des Parties. UN وينبغي أن ينظم هذه الدورات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتشاور مع مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لديه الخبرة الفنية في الموضوع الأساسي المعني الذي يختاره مؤتمر الأطراف.
    (b) Le Bureau du CST et le GSI, réunis par l'intermédiaire de l'ISP, proposeraient à la CdP les sujets à traiter lors des prochaines réunions de l'ISP. La CdP pourrait également identifier et envoyer de façon indépendante des demandes de connaissances scientifiques à l'ISP ; UN يُمكن أن يقترح مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا والمجموعة المُستقلة غير الحكومية من العلماء، عند اجتماعهما في واجهة العلوم والسياسات، مواضيع لاجتماعات واجهة العلوم والسياسات المُستقبلية وأن يقوم برفعها إلى مؤتمر الأطراف كما يُمكن لمؤتمر الأطراف أيضًا لأن يُحدّد طلبات المعرفة العلمية بشكل مُستقل ويُرسلها إلى واجهة العلوم والسياسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد