Le bureau du FNUAP au Yémen a indiqué qu'en 2009, il se doterait d'un système de tenue de l'information pour les offres reçues. | UN | وذكر مكتب الصندوق في اليمن أنه سيبدأ العمل عام 2009 بنظام يقضي بمسك الدفاتر المتعلقة بالعطاءات الواردة. |
Le fait de ne pas avoir enregistré les articles tentants a exposé le bureau du FNUAP au Yémen à des risques de détournement. | UN | وقد أدى عدم وجود سجل للمعدات غير المستهلكة إلى تعرض مكتب الصندوق في اليمن لاختلاس تلك الأصناف. |
Le bureau du FNUAP au Soudan et le Ministère des affaires religieuses ont célébré l'anniversaire de la naissance du prophète en même temps que la Journée internationale de la femme. | UN | 50 - واحتفل مكتب الصندوق في السودان ووزارة الشؤون الدينية بالتزامن بالمولد النبوي واليوم الدولي للمرأة. |
Au bureau du FNUAP au Yémen, le Comité a constaté qu'il n'y avait pas de données permettant de suivre les activités relatives à la réception des offres. | UN | 243 - ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في اليمن، عدم وجود سجلات تسجل بها الأنشطة المتصلة باستلام العطاءات. |
Le siège du FNUAP coordonne étroitement les efforts déployés dans ce domaine avec le bureau du FNUAP au Nigéria. | UN | 433 - وينسق مقر الصندوق حالياً مع المكتب القطري في نيجيريا على نحو وثيق لمعالجة تلك المسائل. |
Le Comité a constaté que les documents d'inventaire utilisés par le bureau du FNUAP au Nigéria ne mentionnaient pas le nom de la personne qui avait procédé à la vérification. | UN | 264 - ولاحظ المجلس أيضا أن وثائق حصر المخزون التي استخدمها مكتب الصندوق في نيجيريا لم تشر إلى الشخص الذي دقق الأصول. |
Il n'y avait pas non plus d'indications concernant l'emplacement physique des biens mentionnés sur les relevés d'inventaire utilisés par le bureau du FNUAP au Nigéria pour ses vérifications. | UN | كما لاحظ المجلس أنه لم تجر الإشارة إلى مواقع فعلية للأصول في قوائم الجرد التي يستخدمها مكتب الصندوق في نيجيريا فيما يقوم بها من إجراءات التحقق. |
L'absence de comptabilisation de biens acquis par le bureau du FNUAP au Nigéria mais appartenant essentiellement aux services communs n'est pas conforme aux procédures et politiques du Fonds, ce dont s'est inquiété le Comité. | UN | ويساور المجلس القلق من أن عدم وجود مساءلة عن الأصول التي اقتناها مكتب الصندوق في نيجيريا وتنتمي أساسا إلى عمليات الخدمات المشتركة، لا يشكل امتثالا لسياسات الصندوق وإجراءاته. |
Au bureau du FNUAP au Nigéria, le Comité a constaté que des articles d'une valeur de 20 918 dollars portaient le même numéro d'identification et le même numéro de série et étaient décrits de façon identique. | UN | ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا أن أصنافا قيمتها 918 20 دولارا تحمل نفس أرقام تحديد النوعية والرقم المتسلسل والوصف ذاته. |
Le bureau du FNUAP au Népal a eu trop souvent recours à des contrats de louage de services pour des fonctions essentielles; le bureau de pays du Soudan, quant à lui, a prorogé des contrats de louage de services sans avoir procédé à une évaluation des prestations fournies. | UN | واستعان مكتب الصندوق في نيبال بإفراط بمتعهدي الخدمات لدعم وظائفه الأساسية بينما مدد المكتب القطري في السودان لمتعهدي الخدمات دون إجراء تقييمات للأداء. |
Le Comité recommande que le bureau du FNUAP au Soudan fasse rapport tous les trimestres sur les visites de suivi qu'il effectue sur le terrain pour chacun des partenaires de réalisation. | UN | 69 - يوصي المجلس بأن يُعِد مكتب الصندوق في السودان تقارير فصلية عن زيارات الرصد الميداني لجميع الشركاء المنفذين. |
Réagissant à la recommandation de l'Instance permanente relative à la question des migrations parmi les groupes autochtones, le bureau du FNUAP au Mexique a appuyé la définition de stratégies et de politiques publiques qui visent à mesurer les conséquences des migrations depuis et vers l'État du Guerrero. | UN | واستجابة لتوصية المنتدى بشأن التصدي لمسألة الهجرة داخل جماعات الشعوب الأصلية، دعم مكتب الصندوق في المكسيك عملية تحديد الاستراتيجيات والسياسات العامة الرامية إلى معالجة نتائج الهجرة من ولاية غريرو وإليها. |
Le bureau du FNUAP au Yémen a accepté la recommandation du Comité l'invitant à appliquer des procédures de gestion de la réception des offres conformes aux politiques et procédures d'achat du FNUAP. | UN | 244 - واتفق مكتب الصندوق في اليمن مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات تكفل إدارة عملية العطاءات الواردة وفقا لسياسات الصندوق وإجراءاته في مجال الشراء. |
Au bureau du FNUAP au Nigéria, le Comité a relevé au moins huit cas dans lesquels les factures et les pièces justificatives n'avaient pas été annulées après le règlement. | UN | 245 - لاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا ما لا يقل عن ثماني حالات لم يرد في الفواتير ووثائق الإثبات ما يدل على أنها سُويت بعد السداد. |
Au bureau du FNUAP au Yémen, il a examiné 25 ordres de paiement et constaté qu'aucune des factures ou des pièces justificatives n'avait été annulée, comme cela aurait dû être le cas, par ajout de la mention < < Acquitté > > sur les documents après paiement. | UN | وفي مكتب الصندوق في اليمن، فحص المجلس ما مجموعه 25 قسيمة سداد ولاحظ عدم تسوية أي من الفواتير أو وثائق الإثبات بطبع عبارة " تم السداد " بعد سداد تلك الفواتير. |
a) Le bureau du FNUAP au Nigéria a accepté l'offre d'un fonctionnaire recruté sur le plan international, ce qu'interdisent les politiques et procédures du Fonds; | UN | (أ) وافق مكتب الصندوق في نيجيريا على عطاء تقدم به أحد الموظفين الدوليين، وهذا ما لا تسمح به سياسات الصندوق وإجراءاته؛ |
Les cas susmentionnés ont montré que les procédures de cession suivies par le bureau du FNUAP au Nigéria n'étaient pas conformes à la politique du FNUAP en matière de gestion du matériel, ce qui peut donner lieu à des abus. | UN | 249 - وأشارت الحالات الواردة أعلاه إلى أن عمليات التصرف التي أجراها مكتب الصندوق في نيجيريا لم تتم وفقا لسياسة إدارة الأصول التي ينتهجها الصندوق والتي يمكن أن تعرض العملية لإساءة الاستعمال. |
Le bureau du FNUAP au Nigéria a indiqué qu'il allait prendre des mesures pour prévenir toute opération qui pourrait laisser penser à un traitement préférentiel dans la procédure d'appel d'offres et a fait savoir que : | UN | 250 - وذكر مكتب الصندوق في نيجيريا أنه سيتخذ خطوات لإحباط أية عملية يتضح أنها تنطوي على معاملة تفضيلية في عملية تقديم العطاءات، وأن: |
bureau du FNUAP au Nigéria/Division des services de gestion | UN | المكتب القطري في نيجيريا/شعبة الخدمات الإدارية |
Le bureau du FNUAP au Nigéria reconstitue régulièrement la petite caisse, compte chaque mois les sommes détenues en espèces et procède périodiquement à des inspections ponctuelles. | UN | 698 - يقوم المكتب القطري في نيجيريا، في الوقت المناسب، بتجديد موارد صندوق المصروفات النثرية، وإجراء حسابات شهرية وعمليات تفتيش منتظمة. |
Le bureau du FNUAP au Malawi a joué un rôle de premier plan dans l'apport d'un soutien technique et financier au secteur de la jeunesse. | UN | وقد قام المكتب القطري للصندوق في ملاوي بدور فعال في تقديم الدعم التقني والمالي للقطاع الشبابي. |