ويكيبيديا

    "bureau du procureur du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المدعي العام للمحكمة
        
    • مكتب المدعي العام في المحكمة
        
    • مكتب المدعية العامة للمحكمة
        
    Il convient de noter que le Bureau du Procureur du Tribunal donne la priorité aux enquêtes sur l'entente en vue de commettre le génocide. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن مكتب المدعي العام للمحكمة يعطي اﻷولوية كما يرد في التقرير للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    Étude de gestion du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le Bureau du Procureur du Tribunal international a demandé, à maintes reprises, l'arrestation des accusés. UN وقد طلب مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية مرارا وتكرارا اعتقال المتهمين.
    Les fonctionnaires de la Division d'Arusha ont apporté leur aide au Bureau du Procureur du Tribunal dans le cadre de ce projet de classification et 70 500 dossiers ont déjà été examinés et classifiés. UN وقدم موظفو فرع أروشا المساعدة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة في مشروع التصنيف ذاك.
    ∙ Exhorte le Bureau du Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à commencer à réunir des informations sur les actes de violence perpétrés au Kosovo qui pourraient être de sa compétence. UN ● يحث مكتب المدعي العام في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن يبدأ بجمع المعلومات المتعلقة بأعمال العنف في كوسوفو التي يمكن أن تكون مشمولة باختصاص المحكمة.
    Le Bureau du Procureur du Tribunal a toutefois conservé cette responsabilité concernant les affaires en cours. UN إلا أن مكتب المدعي العام للمحكمة احتفظ بالمسؤولية عن طلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا قيد النظر في المحكمة.
    Sur mes instructions, la base de données et toute l'information rassemblée par la Commission dans le cadre de ses travaux ont été transmises au Bureau du Procureur du Tribunal international. UN وبناء على تعليماتي، أحيلت قاعدة البيانات وكل المعلومات التي جمعتها اللجنة أثناء عملها، إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    Il semble en outre que le Représentant permanent n'ait pas apprécié la dépendance de la chambre d'appel et du bureau du Procureur vis—à—vis du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie à La Haye. UN ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Durant la période considérée, le Bureau du Procureur du Mécanisme a bénéficié de l'appui précieux du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'assurer un transfert sans heurts des fonctions et des activités. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Cette équipe continue de bénéficier du soutien sans réserve du Bureau du Procureur du Tribunal, qui s'occupait de l'affaire pour les deux institutions avant sa mise en place. UN ولا يزال فريق الاستئناف المخصص يتلقى الدعم الكامل من مكتب المدعي العام للمحكمة الذي كان يتولى هذه المسألة على أساس الخدمة المزدوجة إلى حين إنشاء الفريق المخصص.
    En outre, le Bureau du Procureur du Tribunal a prêté assistance à son homologue du Tribunal pénal international pour le Rwanda dans le cadre du projet de transmission de son héritage sur les crimes de violences sexuelles. UN وعلاوة على ذلك، أسهم مكتب المدعي العام في مشروع تراث مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن جرائم العنف الجنسي.
    Durant la période considérée, le Bureau du Procureur a continué à bénéficier de l'appui précieux du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'assurer le transfert sans heurts des fonctions et des activités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    Dans l'intervalle, le Bureau du Procureur du Mécanisme peut consulter tous les dossiers courants du Bureau du Procureur du Tribunal; les documents du Bureau du Procureur du Tribunal qui ne sont plus utilisés seront transférés aux archives du Mécanisme de manière continue. UN وفي غضون ذلك، يحق لمكتب المدعي العام للآلية الاطلاع الكامل على المحفوظات المودعة لدى مكتب المدعي العام للمحكمة. وسيستمر نقل مواد مكتب المدعي العام للمحكمة التي لم تعد مستخدمةً فعلياً إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي.
    Durant la période considérée, le Bureau du Procureur du Mécanisme a bénéficié de l'appui précieux du Bureau du Procureur du Tribunal pénal international de l'ex-Yougoslavie afin d'assurer le transfert sans heurts des fonctions et des activités. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة عظيمة من الدعم المقدم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Réciproquement, le Procureur du Mécanisme a autorisé son personnel à prêter main-forte au Bureau du Procureur du Tribunal pénal international de l'ex-Yougoslavie pour des questions liées aux appels, des demandes d'assistance, la rédaction de requêtes ou d'autres questions pratiques. UN وبالمثل، أذن المدعي العام للآلية لموظفيه بمساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في معالجة المسائل ذات الصلة بدعاوى الاستئناف وطلبات المساعدة وصوغ الالتماسات، وبشتى المسائل العملية.
    Elle a continué d'aider le Bureau du Procureur du Tribunal et celui du Mécanisme résiduel à pourvoir au bon fonctionnement des systèmes informatiques et des logiciels ainsi qu'à effectuer toutes recherches et analyses nécessaires pour répondre aux demandes d'assistance et de coopération judiciaires émanant de l'étranger. UN وواصل القسم أيضا تقديم الدعم المنتظم إلى مكتب المدعي العام للمحكمة وإلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، من حيث عمليات النظم والبرامجيات وأنشطة بحث وتحليل طلبات التعاون القانوني مع الجهات الأجنبية.
    Sous ce rapport, au titre du cumul des fonctions, le Bureau du Procureur du Tribunal a spécialement appuyé le Mécanisme à mesure que celui-ci assume progressivement la responsabilité de répondre aux demandes d'aide provenant de l'étranger et ses diverses autres fonctions en matière de coopération avec les États Membres. 3. Gestion des effectifs UN وفي ذلك السياق، قدم مكتب المدعي العام للمحكمة دعما أساسيا إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في إطار مهامه المزدوجة، بينما تتحمل آلية تصريف الأعمال المتبقية تدريجيا مسؤولية الاستجابة لطلبات المساعدة الواردة من الخارج، وتُحـَقِق الاعتماد الذاتي في مختلف مهامها الأخرى المتعلقة بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    Au titre du cumul des responsabilités, un certain nombre de fonctionnaires désignés du Bureau du Procureur du Tribunal ont continué d'accomplir des tâches au profit du Mécanisme pour permettre progressivement à celui-ci de devenir pleinement opérationnel. UN 71 - ظل عدد من الموظفين الفنيين المحددين في مكتب المدعي العام للمحكمة يؤدون دورا مزدوجا يضطلعون فيه أيضا بالأنشطة المتصلة بآلية تصريف الأعمال المتبقية لكي تصبح تدريجيا جاهزة للتشغيل الكامل.
    Ces brèves remarques devraient jeter un éclairage sur certains des problèmes et défis particuliers auxquels le Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban se heurte. UN 94 - وينبغي لهذه الملاحظات المقتضبة الواردة أعلاه أن تسهم في عرض بعض المشاكل والصعوبات الخاصة التي تواجه مكتب المدعي العام للمحكمة.
    Réciproquement, les fonctionnaires du Bureau du Procureur du Mécanisme à La Haye ont continué d'assister le Bureau du Procureur du Tribunal sur différentes questions. UN وبالمثل، واصل موظفو الفرع مساعدة مكتب المدعي العام في المحكمة في مختلف المسائل.
    Il est encourageant de constater que la Republika Srpska a transmis des documents aussi bien au Bureau du Procureur du Tribunal qu'au ministère public de Bosnie-Herzégovine. UN وثمة تقارير مشجعة تفيد أن جمهورية صربسكا حولت وثائق إلى مكتب المدعية العامة للمحكمة وإلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد