Les pouvoirs peuvent également être déposés au Bureau du protocole. | UN | ويمكن أيضا إيداع وثائق التفويض لدى مكتب المراسم. |
Les pouvoirs peuvent également être déposés au Bureau du protocole. | UN | ويمكن أيضا إيداع وثائق التفويض لدى مكتب المراسم. |
Aucune demande de carte d'identité ne sera examinée par le Bureau du protocole, des inscriptions et des accréditations en l'absence de documents d'accréditation juridiquement acceptables. | UN | ولن ينظر مكتب المراسم والتسجيل والاعتماد في أي طلب ﻹصدار بطاقات دخول إذا لم توجد وثائق تفويض مقبولة قانونا. |
Ces billets peuvent être obtenus du Bureau du protocole et de la liaison. | UN | وينبغي أخذ هذه التذاكر من مكتب البروتوكول والاتصال. |
Les dates d'arrivée et de départ et les numéros de vol des chefs d'État ou de gouvernement et des chefs de délégations doivent être communiqués directement et dès que possible : i) au Service du Protocole du Ministère belge des affaires étrangères, ii) au Bureau du protocole de la Commission européenne et iii) à l'ONU : | UN | ينبغي أن ترسل مواعيد وصول ومغادرة وأرقام رحلات رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود مباشرة إلى: `1` قسم المراسم بوزارة الشؤون الخارجية، حكومة بلجيكا؛ `2` قسم المراسم التابع للجنة الأوروبية و`3` الأمم المتحدة. |
15. Bureau du protocole de la CNUCED9 | UN | ٥١- مكتب المراسم التابع لﻷونكتاد١١ ٦١- اﻷمانة الوطنية٢١ |
Les dates d'arrivée et de départ et le numéro de vol des chefs d'Etat ou de gouvernement et des chef de délégation doivent être communiqués directement au Secrétariat national et au Bureau du protocole de la CNUCED au Centre de Conférence. | UN | أما مواعيد وصول ومغادرة رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود وأرقام رحلاتهم الجوية فينبغي أن ترسل مباشرة إلى اﻷمانة الوطنية وإلى مكتب المراسم التابع لﻷونكتاد في مركز المؤتمرات. |
Le Bureau du protocole de l'ONU à Apia établira une liste des participants à la Conférence. | UN | 38 - سيقوم مكتب المراسم التابع الأمم المتحدة في آبيا بتجميع قائمة بأسماء المشاركين في المؤتمر. |
Le Directeur a informé la Commission qu'une décision concernant les cartes d'identité ONU relevait de la compétence du Bureau du protocole et que l'attention de ce bureau avait été appelée sur le problème. | UN | وأبلغ المدير اللجنة أن مكتب المراسم هو المسؤول عن اتخاذ قرار بشأن تصاريح الدخول وأنه تم توجيه انتباه مكتب المراسم إلى تلك المسألة. |
Si une liste exhaustive n'est pas reçue avant le 17 juin 2012, le Bureau du protocole utilisera l'information consignée dans le formulaire d'accréditation qu'il a reçu. | UN | وفي حال عدم استلام القائمة قبل 17 حزيران/يونيه 2012، سيستخدم مكتب المراسم المعلومات الواردة في طلب الاعتماد. |
Après cette date, la liste des participants devra être envoyée au Bureau du protocole, des inscriptions et des accréditations au Complexe sportif Sir Garfield Sobers. | UN | أما فيما بعد هذا التاريخ، فترسل قوائم المشتركين إلى مكتب المراسم والتسجيل/الاعتماد الكائن في مجمع السير غارفيلد سوبرز الرياضي. |
15. Bureau du protocole DE LA CNUCED | UN | ٥١- مكتب المراسم التابع لﻷونكتاد |
d) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national à la Section des services centraux d'appui/Bureau du protocole (ibid.). | UN | (د) ووظيفة واحدة لموظف فنـي وطني في قسم خدمات الدعم المركزية، مكتب المراسم (المرجع نفسه). |
IV. Bureau du protocole 5 | UN | رابعاً- مكتب المراسم 6 |
Les délégations sont également priées de noter que toute addition ou changement doit être communiqué à Mme Almudena de Ameller, Bureau du protocole et de la liaison, par télécopie ((974) 459-8190), ou acheminé à la salle 154. | UN | ويرجى ملاحظة أنه ينبغي توجيه أي إضافات و/أو تغييرات في القائمة إلى السيدة ألمودينا دي أميير (Almudena de Ameller)، مكتب المراسم والاتصال، بالفاكس ((974) 459-8190)، أو تسليمها في الغرفة 154. |
Les délégations sont également priées de noter que toute addition ou changement doit être communiqué à Mme Almudena de Ameller, Bureau du protocole et de la liaison, par télécopie ((974) 459-8190), ou acheminé à la salle 154. | UN | ويرجى ملاحظة أنه ينبغي توجيه أي إضافات و/أو تغييرات في القائمة إلى السيدة ألمودينا دي أميير (Almudena de Ameller)، مكتب المراسم والاتصال، بالفاكس ((974) 459-8190)، أو تسليمها في الغرفة 154. |
Les délégations sont également priées de noter que toute addition ou changement doit être communiqué à Mme Almudena de Ameller, Bureau du protocole et de la liaison, par télécopie ((974) 459-8190), ou acheminé à la salle 154. | UN | ويرجى ملاحظة أنه ينبغي توجيه أي إضافات و/أو تغييرات في القائمة إلى السيدة ألمودينا دي أميير، مكتب المراسم والاتصال، بالفاكس ((974) 459-8190)، أو تسليمها في الغرفة 154. |
À cet égard, une étude de faisabilité a été lancée à travers un projet pilote appelé WikiSeek, en vue de constituer au Bureau du protocole une base de données centrale des connaissances institutionnelles qui serait constamment alimentée et conserverait notamment la trace de toutes les activités et procédures protocolaires. | UN | وفي هذا الصدد، فقد تم بالفعل القيام بدراسة جدوى من خلال مشروع تجريبي، أطلق عليه اسم wikiSeek، لإعداد مستودع مركزي مباشر للمعارف المؤسسية في مكتب البروتوكول التابع للأمانة العامة، وتسجيل المعارف المتعلقة بكيفية تنفيذ أنشطة البروتوكول وعملياته. |
Les dates d'arrivée et numéros de vol des chefs d'État ou de gouvernement et des chefs de délégation doivent être communiqués directement au Bureau du protocole (voir la section 16). | UN | أما مواعيد وصول ومغادرة رؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود وأرقام رحلاتهم الجوية فينبغي أن ترسل مباشرة إلى قسم المراسم (انظر الفرع 16 أدناه). |