ويكيبيديا

    "bureau indépendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب مستقل
        
    • المكتب المستقل
        
    • مكتب منفصل
        
    Le Bureau suit trois autres plaintes qui lui ont été adressées par un autre bureau indépendant. UN ويتولى المكتب رصد ثلاث مسائل أخرى أحالها إليه مكتب مستقل آخر.
    Pendant la dernière phase de l'établissement du présent rapport, les inspecteurs ont appris avec satisfaction que le Secrétaire général avait décidé de nommer un sous-secrétaire général pour diriger un bureau indépendant des inspections et investigations qui regroupe les principaux services de contrôle. UN وفي أثناء المرحلة اﻷخيرة من إعداد هذا التقرير، علم المفتشون بسرور بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بتعيين أمين عام مساعد يتولى رئاسة مكتب مستقل للتفتيش والتحقيق يضم وحدات اﻹشراف الرئيسية القائمة.
    Une loi portant création d'un bureau indépendant de l'aide judiciaire a été promulguée, de même qu'une loi tendant à conférer des pouvoirs accrus au Conseil indépendant d'investigation des plaintes visant la police. UN وسن قانون ﻹنشاء مكتب مستقل من أجل تقديم المساعدة القضائية، وصدر قانون يستهدف منح سلطات أكبر للمجلس المستقل للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    Réponse reçue du bureau indépendant pour les questions humanitaires UN الرد الوارد من المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية
    Le bureau indépendant se réjouit à la perspective de coopérer étroitement à cet égard avec l'Organisation des Nations Unies, en particulier avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ويتطلع المكتب المستقل إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، لا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    Cette loi a donné lieu à la création d'un bureau indépendant d'aide juridique pour remplacer l'actuel Département de l'aide juridique qui traditionnellement fait partie du Ministère de la justice. UN ينص هذا القانون على إنشاء مكتب مستقل للإسعاف القضائي يحلّ مكان الإدارة الحالية للإسعاف القضائي التي لم تنفك تشكّل منذ إنشائها جزءا من وزارة العدل.
    Le Bureau a aussi reçu trois plaintes pour représailles qui lui ont été adressées par un autre bureau indépendant. UN 84 - وتلقى المكتب أيضا إحالات تتعلق بثلاث حالات تدّعي التعرض للانتقام، وردت من مكتب مستقل آخر.
    Un bureau indépendant sous l'égide du ministère public s'occupe des violations commises par les institutions chargées de faire respecter la loi et dans les centres d'isolement temporaire. UN ويتناول مكتب مستقل تابع لمكتب المدعي العام الانتهاكات التي ترتكبها مؤسسات إنفاذ القوانين والانتهاكات المرتكبة في مرافق العزل المؤقت.
    Par exemple, dans la République démocratique du Congo comme en République centrafricaine, le HCDH ne dispose pas d'un bureau indépendant mais ses fonctions sont intégrées dans la mission plus large des Nations Unies. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى مثلاً، ليس لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مكتب مستقل غير أن مهامها مدمجة في البعثة الأوسع نطاقاً.
    Un bureau indépendant chargé des procédures suivies dans le domaine des droits de l'homme (Office of Human Rights Proceedings) a été créé au sein de la Human Rights Commission, et placé sous la supervision du Directeur des procédures suivies dans le domaine des droits de l'homme, qui assume le rôle joué auparavant par le Commissaire chargé des procédures. UN وقد أنشئ مكتب مستقل معني بدعاوى حقوق الإنسان داخل لجنة حقوق الإنسان، برئاسة مدير دعاوى حقوق الإنسان. وقد حل دور المدير محل دور مفوض الدعاوى.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme des Nations Unies envisage d'ouvrir un bureau indépendant pour suivre l'action du Gouvernement dans le domaine des droits de l'homme et fournir une assistance technique à l'Ombudsman, à l'appareil judiciaire, au Procureur général et aux associations civiles. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فتح مكتب مستقل لرصد أداء الحكومة في مجال حقوق الإنسان وتقديم المساعدة التقنية لأمين مظالم حقوق الإنسان والنظام القضائي والمدعي العام ومنظمات المجتمع المدني.
    43. Le Bureau de l'ombudsman est un autre bureau indépendant qui est chargé de veiller au respect des droits de l'homme. UN 43- ومكتب أمين المظالم مكتب مستقل آخر يعنى بإعمال حقوق الإنسان.
    103. Si une personne est mécontente d'une décision prise à propos de ses droits à prestations, ladite décision peut faire l'objet d'un recours devant le bureau indépendant des recours en matière de sécurité sociale. UN 103- وإذا ما استاء شخص من أي قرار متعلق بالاستحقاقات، يمكنه الطعن في القرار أمام مكتب مستقل لطعون الرعاية الاجتماعية.
    Toutefois, le 24 août, le Secrétaire général a annoncé la nomination, avec effet au 1er septembre, d'un sous-secrétaire général pour diriger un bureau indépendant des inspections et investigations qui regroupe les principaux services de contrôle existants. UN غير أن اﻷمين العام أعلن في ٢٤ آب/أغسطس تعيين أمين عام مساعد، اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر، لرئاسة مكتب مستقل للتفتيش والتحقيق يضم وحدات اﻹشراف الرئيسية القائمة.
    109. Pendant la dernière phase de l'établissement du présent rapport, les inspecteurs ont appris avec satisfaction que le Secrétaire général avait décidé de nommer un sous-secrétaire général pour diriger un bureau indépendant des inspections et investigations qui regroupe les principaux services de contrôle. UN ١٠٩ - وأثناء المرحلة اﻷخيرة من إعداد هذا التقرير، علم المفتشون بارتياح بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بتعيين أمين عام مساعد يتولى رئاسة مكتب مستقل للتفتيش والتحقيق يضم وحدات المراقبة الرئيسية القائمة.
    Elle a aussi mis l'accent sur la création du bureau indépendant du Médiateur en 1999, sur l'élection de la première femme à ce poste en janvier 2009 ainsi que sur la création d'une inspection des services dans la police. UN وأبرزت أيضاً إنشاء مكتب مستقل لأمين المظالم في عام 1999 وانتخاب أول امرأة في ذلك المنصب في كانون الثاني/يناير 2009، فضلاً عن إنشاء إدارة الشؤون الداخلية لدوائر الشرطة.
    71. Il devrait y avoir un Bureau du Procureur général séparé et indépendant, habilité à superviser les procureurs à tous les niveaux, et tous les procureurs devraient relever d'un bureau indépendant plutôt que d'être simplement attachés à un tribunal. UN 71- ينبغي أن يكون هناك مكتب منفصل ومستقل للمدعي العام له سلطات الإشراف على المدعين على كافة المستويات وأن يكون للمدعين جميعاً مكتب مستقل بدلاً من مجرد الالتحاق بالمحاكم المعنية.
    5. Invite le bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et à intensifier ses activités, notamment en coopérant avec les organismes des Nations Unies; UN " 5 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع منظومة الأمم المتحدة؛
    Le bureau indépendant pour les questions humanitaires, qui a aidé à lancer et approfondir l'idée d'un agenda, sera associé à son élaboration et à sa mise en œuvre futures. UN وفي هذا السياق، سيشترك المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية، الذي ساعد في إرساء مفهوم البرنامج المقترح ومتابعته، في مواصلة تطوير ذلك البرنامج والمساعدة في عملية تنفيذه.
    Réponses reçues des gouvernements et du bureau indépendant pour les questions humanitaires UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية
    En plus de la nomination d'un rapporteur spécial, les Philippines ont recommandé de créer un bureau indépendant chargé de protéger les droits des personnes âgées sous l'égide de l'ONU. UN وبالإضافة إلى تعيين مقرر خاص، أوصت الفلبين بإنشاء مكتب منفصل لحماية حقوق كبار السن تحت مظلة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد