ويكيبيديا

    "bureau national de l'ozone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة الأوزون الوطنية
        
    Le mémoire d'entente entre le Bureau national de l'ozone et le service des douanes peut être un moyen utile de promouvoir cette coopération. UN ويمكن أن تفيد مذكّرات التفاهم بين وحدة الأوزون الوطنية والجمارك في تعزيز مثل هذا التعاون.
    Les importateurs anciennement non enregistrés ont eu droit à des quotas pour 2004 et 2005 grâce à des communications informelles du Bureau national de l'ozone. UN وفي السابق تمّ منح مستوردين غير مسجليّن كوتا للعامين 2004 و2005، من خلال اتصال غير رسمي من قبل وحدة الأوزون الوطنية.
    Le séminaire de l'ONUDI en Roumanie a été de plus courte durée et le suivi a surtout été assuré par le Bureau national de l'ozone. UN والمنتدى الدراسي الذي عقدته يونيدو في رومانيا كان أقصر واعتمدت المتابعة في الأكثر على وحدة الأوزون الوطنية.
    50 appareils fournis, 30 sont fournis aux douanes et 20 sont confiés au Bureau national de l'ozone UN تمّ تسليم 50 وحدة، ثلاثون منها للجمارك و20 مع وحدة الأوزون الوطنية
    Le système d'octroi de licence doit-il être amélioré selon que l'indique le Bureau national de l'ozone ? UN أبلغت وحدة الأوزون الوطنية أن نظام التراخيص يحتاج إلى التحسين؟
    Deux importations ont été stoppées en attendant l'approbation du Bureau national de l'ozone de Belize UN تم إيقاف شحنتي وارد رهنا بموافقة وحدة الأوزون الوطنية لبليز
    Mise en œuvre du plan de gestion des réfrigérants : formation des fonctionnaires des douanes, des inspecteurs des substances appauvrissant la couche d'ozone et du personnel du Bureau national de l'ozone UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: تدريب موظفي الجمارك، ومفتشي المواد المستنفدة للأوزون وموظفي وحدة الأوزون الوطنية.
    Bureau national de l'ozone, Ministère de l'environnement de la Mongolie/ DTIE PNUE UN وحدة الأوزون الوطنية بوزارة البيئة في منغوليا/ شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب
    40 fonctionnaires des douanes ont été formés en plus du personnel du Bureau national de l'ozone UN تدريب 40 من موظفي الجمارك بالإضافة إلى موظفي وحدة الأوزون الوطنية
    Mise en œuvre du plan de gestion des réfrigérants : formation des autorités des douanes et du personnel du Bureau national de l'ozone UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: تدريب مسؤولي الجمارك وموظفي وحدة الأوزون الوطنية
    Les correspondants haut placés en environnement ont aidé à sensibiliser le service des douanes de certains pays aux questions environnementales et ont joué un rôle déterminant dans la promotion de la coopération avec le Bureau national de l'ozone. UN وقد ساعد موظفو التنسيق بشأن البيئة رفيعو المستوى على تعزيز التوعية بالنسبة للقضايا البيئية في إدارات الجمارك ببعض البلدان، وكان لهم أثر فعال في إقامة التعاون مع وحدة الأوزون الوطنية.
    La coopération avec le Bureau national de l'ozone et les associations de l'industrie pourrait être utile dans ces cas, et des rapports doivent être préparés et échangés entre les douanes et le Bureau national de l'ozone. UN والتعاون مع وحدة الأوزون الوطنية والجمعيات الصناعية يمكن أن يكون مفيداً في مثل هذه الحالات، وثمّة حاجة إلى إعداد التقارير وتبادلها بين الجمارك ووحدة الأوزون الوطنية.
    Le Bureau national de l'ozone ne conserve donc aucun dossier sur les stocks de SAO existants dans ces zones. UN وبالتالي ليس هنالك سجّل في وحدة الأوزون الوطنية بالنسبة لمخزون موادّ ODS المتواجد في تلك المناطق.
    Ministère de l'environnement et des ressources naturelles, Bureau national de l'ozone/PNUE UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية، وحدة الأوزون الوطنية/ اليونيب
    14 mois, le Bureau national de l'ozone était occupé à mettre en œuvre le plan de gestion des réfrigérants et des problèmes relatifs à la coordination de la formation de 120 douaniers ont été observés UN 14 شهرا، وحدة الأوزون الوطنية مشغولة بتنفيذ خطة إدارة المبردات + صعوبة تنسيق تدريب 120 من موظفي الجمارك
    Ministère de l'industrie, Bureau national de l'ozone/ONUDI UN وزارة الصناعة، وحدة الأوزون الوطنية/ اليونيدو
    L'étroite collaboration et la coordination entre le Bureau national de l'ozone et les douanes se sont avérées très importantes dans la création des assises pour le contrôle et la surveillance efficaces des importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 5 - لقد أثبت التعاون والتنسيق الوثيقان بين وحدة الأوزون الوطنية والجمارك أنه هامّ جداً في وضع قاعدة لمراقبة ورصد واردات موادّ ODS بصورة فاعلة.
    Le projet est retardé en raison de troubles sociaux qui ont mené à la mise à feu des bureaux du Bureau national de l'ozone; 38 formateurs ont été formés en mai 2004. UN تأخر المشروع بسبب الاضطراب الاجتماعي الذي أسفر عن إحراق مكاتب وحدة الأوزون الوطنية. تمّ تدريب 38 مدرّباً في أيار/مايو 2004
    GCEC, Bureau national de l'ozone/ONUDI UN GCEC، وحدة الأوزون الوطنية/ اليونيدو
    Le Secrétariat a également assisté à la signature d'un accord entre le PNUE et le Soudan du Sud en vue de fournir à ce pays les fonds de démarrage nécessaires à la mise en place d'un Bureau national de l'ozone, qui sera chargé de coordonner les activités en vue de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone au titre du Protocole de Montréal. UN وحضرت الأمانة أيضاً التوقيع على اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجنوب السودان لتكوين صناديق بهدف تمكين هذا البلد من إنشاء وحدة الأوزون الوطنية التي ستنسق الأنشطة الرامية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في إطار بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد