ويكيبيديا

    "bureau sous-régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتب دون الإقليمي
        
    • المقر دون الإقليمي
        
    • مكتب دون إقليمي
        
    • مكتب من المكاتب دون الإقليمية
        
    • للمكتب دون الإقليمي
        
    • والمكتب دون الإقليمي
        
    • مكتب إقليمي فرعي
        
    • المكتبان دون الإقليميين
        
    • المكتب دون الاقليمي
        
    • مكتب دون اقليمي
        
    • مكتبها دون اﻹقليمي
        
    • المكتب الإقليمي الفرعي
        
    Les gouvernements se sont déclarés satisfaisants de la qualité du travail effectué par le Bureau sous-régional et des conseils donnés dans tous les domaines. UN وقد أعربت الحكومات عن ارتياحها إزاء الأعمال التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي والمشورة المقدمة في جميع مجالات العمل.
    Bureau sous-régional pour l'Afrique orientale et australe de l'Organisation météorologique mondiale UN المكتب دون الإقليمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Les partenaires continuent d'apporter leur soutien et sont prêts à renforcer leur coopération avec le Bureau sous-régional; UN `2 ' يواصل الشركاء دعمهم واستعدادهم للتعاون مع المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا؛
    Bureau sous-régional pour les Caraïbes UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    La section ci-après met en lumière certaines des réalisations de chaque Bureau sous-régional dans le cadre de l'exécution des plans pluriannuels. UN ويسلط الجزء التالي الضوء على إنجازات كل مكتب دون إقليمي في سياق تنفيذ البرامج المتعددة السنوات.
    Le Bureau sous-régional a été prié d'appuyer les efforts des États membres en la matière. UN وطُلب إلى المكتب دون الإقليمي تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الدول في هذا الصدد.
    Trois réseaux et trois accords ont pu voir le jour grâce au soutien apporté par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord. UN ونتيجة للدعم المقدم من المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا، تمّ إنشاء ثلاث شبكات وإبرام ثلاث اتفاقات.
    14.23 La mise en œuvre de cette composante incombe au Bureau sous-régional en Afrique du Nord, situé à Rabat (Maroc). UN 14-23- تقع مسؤولية تنفيذ هذا المكوِّن على عاتق المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا ومقره الرباط بالمغرب.
    14.32 Les facteurs externes susceptibles d'influer sur les activités du Bureau sous-régional en Afrique centrale sont notamment: UN 14-32- يُمكن للعوامل الخارجية المحتملة التالية أن تؤثر على أنشطة المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا:
    Les représentants du Bureau sous-régional présenteront deux rapports. UN وسيقدم المكتب دون الإقليمي تقريرين تداوليين.
    Le transfert à Rabat du Bureau sous-régional en Afrique du Nord a contribué à relancer les partenariats tant au niveau sous-régional que national. UN وقد أسهم نقل المكتب دون الإقليمي إلى الرباط في تنشيط الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطرى.
    Toutefois, dans la pratique, le pays coopérait ouvertement avec l'OIPC dans le cadre des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues, cette coopération étant facilitée par la présence du Bureau sous-régional de l'OIPC à Abidjan. UN غير أن هناك، من الناحية العملية، تعاونا مفتوحا مع الإنتربول في التعامل مع التحريات في قضايا المخدرات الكبرى. ومما ييسّر هذا التعاون وجود مقر المكتب دون الإقليمي التابع للإنتربول في أبيدجان.
    Bureau sous-régional pour l'Asie du Sud et du Sud-Ouest UN المكتب دون الإقليمي لجنوب وجنوب غرب آسيا
    Le Bureau sous-régional veillera à ce que les questions de développement soient examinées comme il se doit dans les débats des organisations intergouvernementales. UN وسيضمن المكتب دون الإقليمي التطرق بشكل مناسب إلى القضايا الإنمائية في المناقشة الحكومية الدولية.
    Bureau sous-régional pour l'Asie du Sud et du Sud-Ouest UN المكتب دون الإقليمي لجنوب وجنوب غرب آسيا
    Le Bureau sous-régional veillera à ce que les questions de développement soient examinées comme il se doit dans les débats des organisations intergouvernementales. UN وسيضمن المكتب دون الإقليمي التطرق بشكل مناسب إلى القضايا الإنمائية في المناقشة الحكومية الدولية.
    Bureau sous-régional pour les Caraïbes UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Bureau sous-régional pour les Caraïbes UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    À l'issue d'une mission d'enquête interinstitutions dépêchée dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest en 2001, il a été recommandé que soit créé un Bureau sous-régional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    À l'issue d'une mission d'enquête interinstitutions dépêchée dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest en 2001, il a été recommandé que soit créé un Bureau sous-régional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    On trouvera ci-après les principales réussites de chaque Bureau sous-régional pendant la période considérée. UN والفقرات التالية تبرز الإنجازات الرئيسية التي حققها كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    UNIFEM Bureau de programme en Afghanistan, Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest, Bureau sous-régional pour la région andine UN مكتب البرنامج في أفغانستان؛ والمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا؛ والمكتب دون الإقليمي لمنطقة الإنديز
    En outre, la création d'un Bureau sous-régional pour l'Europe en vue d'accroître l'appui fourni aux pays d'Europe de l'Est et du Sud-Est, est à l'étude. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري في الوقت الحاضر النظر في مسألة إقامة مكتب إقليمي فرعي لأوروبا من أجل إتاحة مزيد من الدعم لبلدان شرقي وجنوب شرقي أوروبا.
    Compte tenu de cette évolution, il est recommandé que le Bureau sous-régional en Afrique de l'Est et le Bureau sous-régional en Afrique australe mettent à profit l'initiative que constituent ces arrangements institutionnels pour procéder à une programmation conjointe de leurs programmes pluriannuels. UN وفي ضوء هذا التطور، يوصَى بأن يبادر المكتبان دون الإقليميين لشرق أفريقيا وجنوبها إلى الاستفادة من هذه الترتيبات المؤسسية للاشتراك في وضع برنامجيهما متعددي السنوات.
    Le Gouvernement fédéral du Nigéria est heureux d'accueillir le Bureau sous-régional d'UNIFEM pour l'Afrique de l'Ouest. UN وأعربت عن سرور الحكومة الاتحادية لنيجيريا لاستضافة المكتب دون الاقليمي لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة الخاص بافريقيا الغربية.
    Les principales réalisations de chaque Bureau sous-régional pendant la période considérée figurent ci-après. UN وفيما يلي الإنجازات الرئيسية لكل مكتب دون اقليمي خلال الفترة قيد الاستعراض:
    Mise au point par le Bureau régional de l'OMS pour les Amériques d'un programme spécial sur la préparation préalable aux catastrophes, qui est mis en oeuvre par le Bureau sous-régional de la Barbade. UN أعد مكتب المنظمة اﻹقليمي للبلدان اﻷمريكية برنامجا خاصا عن الاستعداد للكوارث، يجري تنفيذه من خلال مكتبها دون اﻹقليمي في بربادوس. الاتحـــــاد الدولـــــي
    Parmi les acteurs, aux Caraïbes, il y a en outre l'idée largement répandue que la fermeture du Bureau sous-régional de la Trinité-et-Tobago ne s'est pas faite selon des modalités transparentes et dans le cadre de consultations et n'a pas non plus été annoncée de façon adéquate. UN وهناك أيضاً تصوّر على نطاق واسع بين أصحاب المصلحة في المنطقة الكاريبية بأن إغلاق المكتب الإقليمي الفرعي في ترينداد وتوباغو لم يتم بطريقة شفافة أو تشاورية، ولم يتم توضيحه بالقدر الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد